"para los servicios comunes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للخدمات المشتركة
        
    • للخدمات العامة
        
    • على موارد الخدمات المشتركة
        
    • المتعلق بالخدمات المشتركة
        
    • في مجال الخدمات المشتركة
        
    Se reproducen a continuación, para facilitar su consulta, los objetivos y las directrices que se indican en ese informe para los servicios comunes. UN فاﻷهداف والمبادئ التوجيهية الواردة في ذلك التقرير للخدمات المشتركة مستنسخة أدناه لتيسير الرجوع إليها.
    :: Introducción de memorandos de entendimiento normalizados para los servicios comunes UN :: استخدام مذكرات تفاهم موحدة للخدمات المشتركة
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión iniciará un examen de la viabilidad de ampliar los servicios comunes, incluida la posibilidad de crear una instalación para los servicios comunes. UN وسيبدأ وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹدارية دراسة لجدوى توسيع نطاق الخدمات المشتركة، بما في ذلك إمكانية إنشاء مرفق للخدمات المشتركة.
    En el grupo de trabajo para los servicios comunes del SIIG también se están logrando progresos importantes en cuanto a la creación de un equipo común de conservación. UN وكذلك يتم إحراز تقدم جيد في الفريق العامل للخدمات العامة التابع لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ﻹنشاء فريق صيانة مشترك.
    Además, los servicios presupuestados para los servicios generales incluyen también los recursos para los servicios comunes no distribuidos entre los programas que guardan relación con las necesidades de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en su totalidad, las de otras unidades de organización de la Secretaría y las de los programas de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN وبالاضافة الى ذلك، تشتمل أيضا الموارد المدرجة في الميزانية تحت بند الخدمات العامة على موارد الخدمات المشتركة غير الموزعة على برامج والمتعلقة باحتياجات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ككل وبالوحدات التنظيمية اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    Además, dado que la revisión de la Reglamentación Financiera Detallada es ciertamente parte integrante de las iniciativas de servicios comunes y de la reforma de la Organización, se ha juzgado necesario asignar también esta tarea a un subgrupo de trabajo sobre adquisiciones para los servicios comunes, que deberá examinar la cuestión e informar al respecto. UN وعلاوة على ذلك، وحيث أن استعراض القواعد المالية يعد إلى حد كبير جزءا لايتجزأ من مبادرات الخدمات المشتركة وإصلاح المنظمة، فقد رئي أيضا أنه من الضروري أن يعهد بهذه المهمة إلى فريق عامل فرعي معني بالشراء المتعلق بالخدمات المشتركة لكي يستعرض هذه المسألة ويقدم تقريرا عنها.
    Es preciso fomentar más decididamente las posibilidades y beneficios que ofrece para los servicios comunes de todo el sistema. UN وتحتاج قدراته ومزاياه في مجال الخدمات المشتركة على مستوى المنظومة الى زيادة تعمد تعزيزها.
    Este estaba encargado de la coordinación sectorial y de designar organizaciones para los servicios comunes dentro del Comité Permanente entre Organismos, y la labor en la región de los Grandes Lagos era un ejemplo reciente. UN وأضاف أن اﻹدارة تضطلع بالمسؤولية عن التنسيق القطاعي فضلا عن تسمية المنظمات للخدمات المشتركة داخل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وأوضح أن العمل في منطقة البحيرات الكبرى هو آخر اﻷمثلة على ذلك.
    Este estaba encargado de la coordinación sectorial y de designar organizaciones para los servicios comunes dentro del Comité Permanente entre Organismos, y la labor en la región de los Grandes Lagos era un ejemplo reciente. UN وأضاف أن اﻹدارة تضطلع بالمسؤولية عن التنسيق القطاعي فضلا عن تسمية المنظمات للخدمات المشتركة داخل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وأوضح أن العمل في منطقة البحيرات الكبرى هو آخر اﻷمثلة على ذلك.
    Recomendación 1: Nuevo marco conceptual para los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra UN التوصية ١ - إطار جديد للخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في جنيف
    Recomendación 1: Nuevo marco conceptual para los servicios comunes del sistema de las Naciones Unidas en Ginebra UN التوصية ١ - إطار جديد للخدمات المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة في جنيف
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo también está elaborando directrices para los servicios comunes. UN ٢٢ - ويضطلع فريق اﻷمم المتحدة أيضا في الوقت الراهن بوضع مبادئ توجيهية للخدمات المشتركة.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo también está elaborando directrices para los servicios comunes. UN ٢٢ - وتضطلع مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية أيضا في الوقت الراهن بوضع مبادئ توجيهية للخدمات المشتركة.
    El Director Ejecutivo Adjunto señaló que se había realizado un curso práctico en el contexto del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y se acordó que debía existir más de un modelo para los servicios comunes atendiendo a las múltiples situaciones nacionales. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن حلقة عمل عقدت في سياق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وتم الاتفاق على ضرورة وجود أكثر من نموذج للخدمات المشتركة بسبب الأوضاع العديدة للبلدان المختلفة.
    Puesto que la parte I del informe contenía recomendaciones de política relativas en particular a la aplicación de un nuevo marco para los servicios comunes en Ginebra, en este volumen se hacen recomendaciones específicas para cada uno de los servicios examinados. UN وبما أن الجزء الأول من التقرير تضمن التوصيات في مجال السياسة العامة المتصلة بصورة خاصة بتنفيذ الإطار الجديد للخدمات المشتركة في جنيف، فيورد هذا المجلد التوصيات الخاصة بكل واحدة من الخدمات التي يتم استعراضها إفرادياً.
    III. Formulación de un plan de acción para los servicios comunes en Ginebra UN ثالثا - وضع خطة عمل للخدمات المشتركة في جنيف
    El ACNUR participa en un grupo de trabajo con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con el propósito de formular requisitos normalizados para los servicios comunes. UN 487 - المفوضية جزء من فريق عامل يضم مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل وضع شروط موحدة للخدمات المشتركة.
    Existen comités conjuntos de asesoramiento o coordinación para los servicios comunes siguientes: administración de edificios, servicios de comedores, imprenta, economato, guardería y garaje. UN وتوجد لجان استشارية أو تنسيقية للخدمات العامة التالية: إدارة المباني، وخدمات تقديم الطعام، والطباعة، ومجمع السلع الاستهلاكية، ومركز رعاية الطفل، وعمليات المرأب.
    Las directrices determinadas en los párrafos 82 a 84 del informe parecen referirse a un acuerdo de tipo cooperativo para los servicios comunes. UN ٤٢ - تبدو المبادئ التوجيهية المحددة في الفقرات من ٨٢ إلى ٨٤ من التقرير موجﱠهة نحو ترتيب للخدمات العامة من الطراز التعاوني.
    El Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha informado de que se ha establecido una estructura de tres niveles para los servicios comunes, como recomendaba el Secretario General en su informe sobre los servicios comunes en Ginebra (A/56/417)7. UN 24 - أبلغ المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف أنه تم بناء على توصية من الأمين العام وردت في تقريره عن الخدمات المشتركة في جنيف (A/56/417) تشكيل هيكل للخدمات العامة ذي ثلاثة مستويات(7).
    Además, los servicios presupuestados para los servicios generales incluyen también los recursos para los servicios comunes no distribuidos entre los programas que guardan relación con las necesidades de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en su totalidad, las de otras unidades de organización de la Secretaría y las de los programas de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN وبالاضافة الى ذلك، تشتمل أيضا الموارد المدرجة في الميزانية تحت بند الخدمات العامة على موارد الخدمات المشتركة غير الموزعة على برامج والمتعلقة باحتياجات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ككل وبالوحدات التنظيمية اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    Además, los recursos presupuestados para los servicios generales incluyen los recursos para los servicios comunes no distribuidos entre los programas que guardan relación con las necesidades de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en su totalidad, las de otras dependencias orgánicas de la Secretaría y las de los programas de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشتمل الموارد المدرجة في الميزانية تحت بند الخدمات العامة على موارد الخدمات المشتركة غير الموزعة على برامج والمتعلقة باحتياجات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ككل وبالوحدات التنظيمية اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة وبرامج اﻷمم المتحدة الكائنة في جنيف.
    En consecuencia, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra se esfuerza por establecer, de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores Ibíd., párr. 138. , un conjunto de indicadores y parámetros básicos de desempeño para los servicios comunes que facilita. UN ومن ثم، يسعى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حسب توصية مجلس مراجعي الحسابات)٢(، إلى وضع مجموعة موحدة من مؤشرات ومقاييس اﻷداء الرئيسية لاستخدامها في مجال الخدمات المشتركة التي يقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more