"para los servicios médicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • للخدمات الطبية
        
    • للدوائر الطبية
        
    • في الخدمات الطبية
        
    • في مجال الخدمات الطبية
        
    Las personas que trabajan por cuenta propia aportan el 1,5% de sus ingresos netos para los servicios médicos. UN ويدفع العاملون لحسابهم الخاص ١,٥ في المائة من صافي دخلهم للخدمات الطبية.
    Dichas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Dichas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Se seguirán examinando y utilizando las normas y políticas médicas como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    155. La Subcomisión fue informada de varias iniciativas que entrañaban la utilización de la tecnología espacial para los servicios médicos y la salud pública, relacionadas con la telemedicina, el uso de la tecnología espacial para la epidemiología y la lucha contra las enfermedades transmisibles, y la investigación médica y farmacológica en un ambiente de microgravedad. UN 155- وأُبلغت اللجنة الفرعية بعدة مبادرات تشمل استعمال تكنولوجيا الفضاء في الخدمات الطبية والصحة العمومية في مجالات مثل التطبيب عن بعد والاستعانة بتكنولوجيا الفضاء في الدراسات الوبائية والتحكم في الأمراض المعدية واجراء بحوث طبية وصيدلانية في الجاذبية الصغرية.
    Los tres lugares de destino examinados compartían la opinión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de que cabía ampliar los arreglos relativos a los servicios comunes de apoyo de forma similar a los ya establecidos para los servicios médicos y de capacitación. UN أما مراكز العمل الثلاثة المستعرضة فقد شاطرت جميعها مكتب خدمات الرقابة الداخلية الرأي القائل بإمكانية تنظيم ترتيبات متعلقة بخدمات الدعم المشتركة تماثل الترتيبات الموجودة فعلا في مجال الخدمات الطبية وخدمات التدريب.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسوف تستخدم تلك المعايير بوصفها مبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، وللوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Esas normas se utilizarán como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las unidades médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسوف تستخدم تلك المعايير بوصفها مبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، وللوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات.
    :: Desarrollo de un plan global de apoyo médico para las operaciones de las misiones sobre el terreno, incluido el establecimiento y el seguimiento de la aplicación de normas de calidad para los servicios médicos UN :: إعداد خطة عالمية لتوفير خدمات الدعم الطبية للبعثات فيما يتعلق بالعمليات الميدانية، بما في ذلك وضع ورصد معايير للجودة النوعية للخدمات الطبية
    21. El Comité señala, además, con pesar las tasas relativamente elevadas de suicidios de adolescentes y las largas listas de espera para los servicios médicos en los hospitales públicos. UN 21- وتحيط اللجنة علماً كذلك بأسف بالارتفاع النسبي لمعدلات الانتحار في صفوف المراهقين، وطول قائمة الانتظار بالنسبة للخدمات الطبية في المستشفيات العمومية.
    143. El Comité señala, además, con pesar las tasas relativamente elevadas de suicidios de adolescentes y las largas listas de espera para los servicios médicos en los hospitales públicos. UN 143- كما تلاحظ اللجنة بأسف الارتفاع النسبي لمعدلات الانتحار في صفوف المراهقين، وطول قوائم الانتظار بالنسبة للخدمات الطبية في المستشفيات العمومية.
    También se informó a la Comisión de que, aunque las necesidades de suministros médicos para los servicios médicos integrados se habían mantenido al mismo nivel, la BNUB había podido absorber y apoyar las necesidades médicas de los familiares a cargo de los miembros del personal de las Naciones Unidas, después de que Burundi recuperara en 2011 la condición de lugar de destino apto para las familias, sin que se necesitaran recursos adicionales. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في حين ظلت الاحتياجات من اللوازم الطبية للخدمات الطبية المتكاملة في نفس المستوى، فقد تمكن المكتب من استيعاب ودعم الاحتياجات الطبية لمُعالي موظفي الأمم المتحدة، عقب عودته في عام 2011 ليصبح مركزَ عمل يسمح فيه باصطحاب الأسر، من دون اللجوء إلى أي موارد إضافية.
    a) Las normas y políticas médicas se seguirán revisando y utilizando como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN )أ( سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، وكذلك للوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات.
    Servicios médicos a) Las normas y políticas médicas se seguirán revisando y utilizando como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN )أ( سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية لمنظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، وكذلك للوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللحكومات المساهمة بقوات.
    Se propone el establecimiento de una unidad médica mediante el redespliegue de dos puestos del Servicio Móvil de la Dependencia de Tecnología de la Información para que preste servicios médicos inmediatos al personal de las misiones y sus dependientes en la zona de la misión; esto da lugar a una reducción de 21.100 dólares en subvenciones y contribuciones para los servicios médicos conjuntos que ya no se necesitan. UN ويقترح إنشاء وحدة طبية من خلال نقل وظيفتين من فئة الخدمات الميدانية من وحدة تكنولوجيا المعلومات لتوفير الخدمات الطبية الفورية لموظفي البعثة ومن يعولونهم داخل منطقة البعثة - وهذا يؤدي إلى خفض قدره 100 21 دولار تحت المنح والمساهمات للخدمات الطبية المشتركة حيث لم تعد لازمة.
    Se seguirán examinando y utilizando las normas y políticas médicas como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN سيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية على صعيد منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها.
    Las normas y políticas médicas se seguirán revisando y utilizando como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها وكذلك في الوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Las normas y políticas médicas se seguirán revisando y utilizando como directrices para los servicios médicos de todo el sistema de las Naciones Unidas y para las dependencias médicas militares de las operaciones de mantenimiento de la paz y de los países que aportan contingentes. UN وسيستمر استعراض المعايير والسياسات الطبية واستخدامها بمثابة مبادئ توجيهية للدوائر الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها وكذلك في الوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    :: Las economías se vieron contrarrestadas por el aumento de las necesidades de autonomía logística para los servicios médicos debido a la ampliación de los servicios prestados por dos hospitales militares de nivel 2 a personal militar adicional y el despliegue de un nuevo hospital militar de nivel 3 UN :: قوبلت الوفورات بحدوث زيادة في الاحتياجات المطلوبة لتحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال الخدمات الطبية نتيجة لتوسعة الخدمات التي يوفرها اثنان من المستشفيات العسكرية من المستوى - 2 لأفراد عسكريين إضافيين ونشر مستشفى عسكري واحد من المستوى - 3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more