"para los voluntarios de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمتطوعي الأمم
        
    • لبرنامج متطوعي الأمم
        
    • المتعلقة بمتطوعي الأمم
        
    • من متطوعي الأمم
        
    • على متطوعي الأمم
        
    • ببرنامج متطوعي اﻷمم
        
    :: Planes de estudios para los Voluntarios de las Naciones Unidas guatemaltecos UN :::: منهاج تدريببي لمتطوعي الأمم المتحدة الغواتيماليين
    :: Seminarios de capacitación para los Voluntarios de las Naciones Unidas nacionales sobre verificación de los derechos humanos, el proceso de paz y los acuerdos de paz UN :::: حلقات عمل تدريبية لمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين عن التحقق من حقوق الإنسان وعملية الســـــلام واتفاقات السلام
    Se han aplicado los siguientes factores de demora en la contratación a las estimaciones: 20% para el personal de contratación internacional, 15% para el personal de contratación nacional y 20% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وقد طبقت معاملات لتأخير التوظيف على التقديرات على النحو التالي: 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 20 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Contribuciones prometidas al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los Voluntarios de las Naciones Unidas para 2002, al 30 de junio de 2002 UN التبرعات المعلنة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة - صندوق التبرعات الخاص لعام 2002، حتى 30 حزيران/يونيه 2002
    Las estimaciones de gastos de personal civil reflejan factores de vacantes del 2% para el personal internacional, 5% para el personal nacional de Servicios Generales y de 2% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتعكس تقديرات تكاليف الموظفين المدنيين عوامل شغور قدرها 2 في المائة للموظفين الدوليين، و 5 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة، و 2 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    La tasa de vacantes para los Voluntarios de las Naciones Unidas seguiría siendo la propuesta, es decir, el 7%. UN وتوصي بأن يبقى معدل الشغور بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة، حسبما اقترح، عند 7 في المائة.
    Los aumentos previstos son: para el personal de contratación internacional, 4.416.800 dólares, es decir un 5%; para el personal de contratación nacional, 2.224.800 dólares, es decir un 12,7%; y para los Voluntarios de las Naciones Unidas, 827.700 dólares, es decir un 6,7%. UN وتتمثل الزيادات المتوقعة فيما يلي: 800 416 4 دولار للموظفين الدوليين أو 5 في المائة، 800 224 2 دولار للموظفين الوطنيين أو 12.7 في المائة، 700 827 دولار لمتطوعي الأمم المتحدة أو 6.7 في المائة؛
    La Comisión señala que las tasas de vacantes pueden ser mayores para los Voluntarios de las Naciones Unidas dado que, por ejemplo, en el caso de las elecciones, no pueden llevarse voluntarios hasta que se hagan los preparativos para el comienzo del proceso electoral. UN وتلاحظ اللجنة أن معدلات الشغور ربما تكون أعلى بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة، فعلى سبيل المثال لا يمكن إحضار المتطوعين من أجل الانتخابات إلا بعد انتهاء التحضيرات للبدء في العملية الانتخابية.
    Los oficiales del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas que siguieron estos cursos organizaron a su vez cursos de capacitación en materia de seguridad para los Voluntarios de las Naciones Unidas en sus países de destino. UN ونتيجة لحلقات العمل هذه، نظم موظفو البرامج التابعون لمتطوعي الأمم المتحدة بدورهم دورات تدريبية أمنية لجميع المتطوعين في البلدان المنتدبين إليها.
    Los gastos de personal civil incluyen 121,9 millones de dólares para la policía civil, 168,7 millones de dólares para el personal de contratación internacional y de contratación local y 10,8 millones de dólares para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتتضمن تكاليف الموظفين المدنيين مبلغ 121.9 مليون دولار للشرطة المدنية، و 168.7 مليون دولار للموظفين الدوليين والمحليين و 10.8 مليون دولار لمتطوعي الأمم المتحدة.
    El bienio 2000-2001 marcó una etapa importante para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 48 - شكلت فترة السنتين 2000-2001 نقطة تحول هامة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    En su resolución 49/139B, la Asamblea General respaldó la creación de un Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 11 - في القرار 49/139 باء، أيدت الجمعية العامة وأنشأت صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Los costos de personal conexos tienen en cuenta una tasa de vacantes del 5% para el personal de contratación internacional, del 2% para el personal de contratación nacional y del 3% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتشمل تكاليف الموظفين ذات الصلة معدل شغور بنسبة 5 في المائة للموظفين الدوليين ومعدل شغور بنسبة 2 في المائة للموظفين الوطنيين ومعدل شغور بنسبة 3 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    En vista de los evidentes retrasos en el despliegue, la Comisión recomienda que se ajuste el factor de demora en el despliegue a unas tasas más realistas, del 25% para el personal internacional, el 15% para el personal nacional y el 10% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN واعتبارا لحالات التأخير الواضحة في النشر، توصي اللجنة بتعديل عامل التأخر في النشر بحيث يكون المعدل أقرب إلى الواقع وقدره 25 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 15 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين و 10 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    En su resolución 49/139 B la Asamblea General respaldó la creación del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 11 - قامت الجمعية العامة بتأييد وإنشاء صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة بموجب قرارها 49/139 باء.
    Se ha recurrido abundantemente al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias para los Voluntarios de las Naciones Unidas para estimular, facilitar y apoyar muchos de los tipos de iniciativas que se mencionan en este informe. UN وقد استفيد من صندوق التبرعات الخاص لمتطوعي الأمم المتحدة على نطاق واسع لتشجيع العديد من المبادرات المذكورة في هذا التقرير وتيسيرها ودعمها.
    Las estimaciones de los gastos para personal civil reflejan un factor vacantes del 20% para el personal de contratación internacional, 10,6% para el personal de contratación nacional y 10% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 25 - وتعكس التكاليف المقدرة للموظفين المدنيين عامل شغور قدره 20 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و 10.6 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين، و 10 في المائة بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Las consecuencias de la estrategia de financiación para los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) deben examinarse teniendo presente que se trata de un programa operacional de cooperación para el desarrollo administrado por el PNUD para promover la participación de voluntarios y apoyar el envío de voluntarios de las Naciones Unidas al terreno. UN ٦ - يتعين النظر إلى الآثار المترتبة على استراتيجية التمويل بالنسبة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة في ضوء كونه برنامجا تنفيذيا في مجال التعاون الإنمائي يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدارته بهدف تشجيع المساهمات الطوعية وتعزيز نشر متطوعي الأمم المتحدة في الميدان.
    :: Todos los acuerdos y contratos personales que regulen la asignación de personal, incluidos los arreglos para los Voluntarios de las Naciones Unidas, deben reflejar las obligaciones y responsabilidades de ese personal relacionadas con el género. UN :: ينبغي لجميع الاتفاقات والعقود الفردية التي تنظم انتداب الموظفين، بما في ذلك الترتيبات المتعلقة بمتطوعي الأمم المتحدة، أن تعكس التزامات ومسؤوليات هؤلاء الموظفين فيما يتصل بالمنظور الجنساني.
    Además, el presupuesto refleja un aumento de las necesidades de personal de 65 nuevos puestos para personal temporario, 17 de contratación internacional y 30 de contratación nacional presupuestados como personal temporario general, y 18 para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN علاوة على ذلك، تُظهر الميزانية احتياجات لإنشاء 65 وظيفة مؤقتة إضافية من أجل 17 موظفا دوليا و 30 موظفا وطنيا تحت بند المساعدة العامة المؤقتة و 18 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Los gastos previstos del personal civil, según figuran en el documento A/60/389, ascienden a 185.274.300 dólares y reflejan la aplicación de un factor de vacantes del 25% para el personal internacional y una media del 10% para el personal nacional, así como un factor medio de demora en el despliegue del 10% para los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وتبلغ تقديرات التكاليف المتعلقة بالموظفين المدنيين، الواردة في الوثيقة A/60/389، 300 274 185 دولار، وتعكس تطبيق عامل شغور نسبته 25 في المائة على الموظفين الدوليين ومتوسط شغور نسبته 10 في المائة على الموظفين الوطنيين، فضلا عن عامل تأخير في نشر الأفراد متوسطه 10 في المائة على متطوعي الأمم المتحدة.
    Respecto del Fondo para los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), las reducciones propuestas se basaban en el resultado de los esfuerzos que actualmente estaba llevando a cabo los VNU para racionalizar y agilizar funciones, además de los ahorros que se espera conseguir como resultado de su traslado a Bonn. UN ١٠٨ - وفيما يتعلق ببرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، تستند التخفيضات المقترحة إلى نتائج الجهد المستمر الذي يبذله برنامج المتطوعين لترشيد مهامه وتبسيطها، باﻹضافة إلى الوفورات التي يتوقع تحقيقها كنتيجة مباشرة للانتقال إلى بون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more