"para luchar contra la violencia sexual" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمكافحة العنف الجنسي
        
    • لمحاربة العنف الجنسي
        
    • للتصدي للعنف الجنسي
        
    • من أجل مكافحة العنف الجنسي
        
    • في مكافحة العنف الجنسي
        
    • مجال مكافحة العنف الجنسي
        
    Leyes estatales en las que se establecen medios para luchar contra la violencia sexual de que son víctimas niños y adolescentes en los estados de la Federación: UN قوانين الولايات التي توفر أساليب لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال والمراهقين في ولايات الاتحاد:
    La BINUB siguió apoyando al Gobierno en la preparación de una estrategia nacional sostenible para luchar contra la violencia sexual y la violencia de género. UN وواصل المكتب دعم الحكومة في وضع استراتيجية وطنية مستدامة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    La iniciativa se compone de varios elementos, como atención médica y psicológica, reinserción en la sociedad, asistencia jurídica y reformas para luchar contra la violencia sexual. UN واستطردت تقول إن هذه المبادرة تتضمن عددا من العناصر، بينها توفير الرعاية النفسية والطبية، وإعادة الإدماج الاجتماعي وتقديم المساعدة القانونية، وإدخال إصلاحات لمكافحة العنف الجنسي.
    Eso es fundamental para luchar contra la violencia sexual relacionada con los conflictos, indicando a los perpetradores de esos actos que éstos no quedarán impunes. UN هذا الأمر أساسي لمحاربة العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع ، وذلك بأن يصبح واضحاً للجناة أنهم سيدفعون ثمن أفعالهم.
    Amnistía Internacional indicó que las autoridades habían afirmado que en 2012 se elaboraría un plan estratégico para luchar contra la violencia sexual. UN وأشارت المنظمة أيضاً إلى أن السلطات قالت إن خطة استراتيجية للتصدي للعنف الجنسي ستُرسم في عام 2012(8).
    - Promover una mayor concienciación y apoyar las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra la violencia sexual y otros tipos de violencia basada en el género contra los niños, asegurar la protección de las víctimas de dicha violencia y su acceso a la justicia, y luchar contra la impunidad UN :: زيادة الوعي ودعم الإجراءات التي تتخذها الحكومة من أجل مكافحة العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس ضد الأطفال، وكفالة حماية ضحايا هذا النوع من العنف وتوفير سبل التقاضي أمامهم، ومكافحة الإفلات من العقاب
    En Ituri finalizó la construcción de diez comisarías de policía y 80 agentes de policía recibieron capacitación especializada para luchar contra la violencia sexual. UN وفي إيتوري، تم الانتهاء من تشييد 10 مراكز للشرطة، وتلقى 80 من ضباط الشرطة تدريبا متخصصا في مكافحة العنف الجنسي.
    El Estado Parte debería adoptar medidas preventivas para luchar contra la violencia sexual y la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar o de género, e investigar rápida e imparcialmente todas las denuncias de tortura o malos tratos con miras a procesar a los responsables. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وقائية لمكافحة العنف الجنسي والعنف ضد النساء، بما فيه العنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تحقق فوراً وبنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة بقصد مقاضاة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال.
    El Estado Parte debería adoptar medidas preventivas para luchar contra la violencia sexual y la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar o de género, e investigar rápida e imparcialmente todas las alegaciones de tortura o malos tratos con miras a procesar a los responsables. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وقائية لمكافحة العنف الجنسي والعنف ضد النساء، بما فيه العنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تحقق فوراً وبنزاهة في جميع المزاعم المتعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة بقصد مقاضاة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال.
    El Estado Parte debería adoptar medidas preventivas para luchar contra la violencia sexual y la violencia contra la mujer, en particular la violencia en el hogar o de género, e investigar rápida e imparcialmente todas las denuncias de tortura o malos tratos con miras a procesar a los responsables. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وقائية لمكافحة العنف الجنسي والعنف ضد النساء، بما فيه العنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وأن تحقق فوراً وبنزاهة في جميع الادعاءات المتعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة بقصد مقاضاة المسؤولين عن ارتكاب هذه الأفعال.
    Adiestramiento de 150 instructores militares y funcionarios superiores en Bunia, Bukavu y Kisangani para luchar contra la violencia sexual y por razón de género y otras cuestiones relacionadas UN تدريب 150 مدربا عسكريا وضابطا كبيرا في بونيا وبوكافو وكيسانغاني لمكافحة العنف الجنسي والعنف المرتكب بسبب نوع الجنس والمسائل ذات الصلة
    Liberia facilitó información adicional sobre las medidas adoptadas para luchar contra la violencia sexual y de género y proporcionó ejemplos de enjuiciamiento de casos en ese campo. UN وقدمت ليبيريا بعد ذلك معلومات إضافية عمّا اتُّخذ من إجراءات لمكافحة العنف الجنسي القائم على نوع الجنس وقدمت أمثلة على الملاحقة القضائية في تلك الحالات.
    :: Las instituciones nacionales de seguridad elaboran y ejecutan un plan de acción para luchar contra la violencia sexual partiendo de la estrategia nacional de lucha contra la violencia por razón de género UN :: وضع خطة عمل لمكافحة العنف الجنسي منبثقة من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني وتنفيذها من قبل المؤسسات الأمنية الوطنية
    La Cumbre impulsó el apoyo político mundial para luchar contra la violencia sexual en los conflictos y, por primera vez, reunió a personas de todos los rincones del mundo y de muy diversa trayectoria para hablar de la cuestión. UN وقد حفز مؤتمر القمة العالمي الدعم السياسي العالمي لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات، وجمع للمرة الأولى أصواتاً من جميع الآفاق والخلفيات الجغرافية للحديث عن هذه المسألة.
    ii) Apoyar el fortalecimiento de la labor realizada por el Gobierno de Liberia para luchar contra la violencia sexual y por razón de género, incluida la labor de lucha contra la impunidad de los autores de delitos de ese tipo; UN ' 2` دعم تعزيز الجهود التي تبذلها حكومة ليبريا لمكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني، بما في ذلك الجهود الرامية إلى مكافحة إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب؛
    En febrero de 2000, los Ministerios de Educación Nacional y de Investigación, de Empleo y Solidaridad y de Agricultura suscribieron un acuerdo sobre la violencia en las escuelas que contenía 30 medidas para luchar contra la violencia sexual en los establecimientos docentes. UN وكان العنف في المدرسة موضوع اتفاق وقع في شباط/ فبراير 2000 بين وزارات التعليم الوطني والبحوث والعمالة والتضامن والزراعة تضمن 30 اقتراحا لمكافحة العنف الجنسي في المؤسسات المدرسية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, por ejemplo, se asegura de que los informes que presenta el Secretario General a los órganos intergubernamentales, entre ellos, el Consejo de Seguridad, destaquen las medidas que se están adoptando para luchar contra la violencia sexual y la violencia de género. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام، على سبيل المثال، لكفالة تسليط الضوء، في التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى الهيئات الحكومية الدولية، بما فيها مجلس الأمن، على الخطوات التي تتخذ لمكافحة العنف الجنسي والجنساني.
    Se está preparando un plan de acción común acelerado de las Naciones Unidas para luchar contra la violencia sexual y por motivos de género con el objetivo de cubrir lagunas y asegurar la plena coordinación de las intervenciones de las Naciones Unidas en este ámbito. UN 60 - ويجري وضع خطة عمل مشتركة معجّلة للأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني بهدف سد الفجوات وكفالة التنسيق التام لتدخلات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Se ha establecido un sistema armonizado para la presentación de denuncias en el marco de la iniciativa del Gobierno para luchar contra la violencia sexual, que se basa principalmente en los casos denunciados a centros de atención a la salud. UN وقد تم إنشاء نظام موحد للإبلاغ في إطار المبادرة المشتركة للحكومة لمحاربة العنف الجنسي التي تعتمد أساسا على الحالات التي يبلغ عنها إلى مرافق الرعاية الصحية.
    En el párrafo 7 del informe del Secretario General que lleva la signatura A/64/151, se indica que uno de los cinco principales objetivos definidos en el marco de acción, que reagrupa las actividades de diversas partes interesadas a escala mundial, regional y local, es el de hacer esfuerzos sistemáticos para luchar contra la violencia sexual en las situaciones de conflicto y proteger a las mujeres y las niñas contra la violación. UN 52 - وقد ورد في الفقرة 7 من تقرير الأمين العام، الصادر تحت الرمز A/64/151، أن من الأهداف الرئيسية الخمسة المحددة في إطار العمل الذي يضم أنشطة أصحاب مصلحة متعددين على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي بذل جهود منهجية للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وحماية النساء والبنات من الاغتصاب.
    - Promover una mayor concienciación y apoyar las medidas adoptadas por el Gobierno para luchar contra la violencia sexual y otros tipos de violencia basada en el género contra los niños, asegurar la protección de las víctimas de dicha violencia y su acceso a la justicia, y luchar contra la impunidad UN :: زيادة الوعي ودعم الإجراءات التي تتخذها الحكومة من أجل مكافحة العنف الجنسي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس ضد الأطفال، وكفالة حماية ضحايا هذا النوع من العنف وتوفير سبل التقاضي أمامهم، ومكافحة الإفلات من العقاب
    - Prestar apoyo a la labor del Gobierno para luchar contra la violencia sexual y por razón de género, incluso contribuyendo a la elaboración de una estrategia multisectorial bajo control nacional en cooperación con las entidades que participan en la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos, UN - دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في مكافحة العنف الجنسي والجنساني، بوسائل منها المساهمة في وضع استراتيجية متعددة القطاعات يتم الإشراف عليها وطنيا، وذلك بالتعاون مع هيئات مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع؛
    - Prestar apoyo a la labor del Gobierno para luchar contra la violencia sexual y por razón de género, incluso contribuyendo a la elaboración de una estrategia multisectorial bajo control nacional en cooperación con las entidades que participan en la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos, UN - دعم الجهود التي تبذلها الحكومة في مجال مكافحة العنف الجنسي والجنساني، بوسائل منها المساهمة في وضع استراتيجية متعددة القطاعات يتم الإشراف عليها وطنيا، وذلك بالتعاون مع هيئات مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more