Es efectivamente un privilegio para mí dirigirme a la Asamblea General en este histórico día, cuando las Naciones Unidas celebran el Día Internacional de la No Violencia. | UN | ومن دواعي الشرف حقا أن أخاطب الجمعية العامة في هذا اليوم التاريخي الذي تحتفل الأمم المتحدة فيه باليوم الدولي للاعنف. |
Es un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea General en un momento sumamente difícil para todos nosotros. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في هذا الوقت الذي يتسم بالتحدي الشديد بالنسبة لنا جميعا. |
Constituye un placer especial para mí dirigirme a la Asamblea en este período de sesiones que coincide con el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | ومن دواعي سروري الخاص أن أخاطب الجمعية العامة في هذه الدورة، التي توافق الذكرى الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Es un gran placer para mí dirigirme a la Asamblea General, tanto más cuanto que es la primera vez que hago uso de la palabra desde esta tribuna en calidad de Primer Ministro de Eslovaquia. | UN | يسرني سرورا كبيرا أن أخاطب الجمعية العامة اليوم، وسروري أكبر نظرا إلى أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها من على هذه المنصة بصفتي رئيس وزراء سلوفاكيا. |
" Es un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea General durante el período de sesiones de este año, aunque lamento no poder hacerlo personalmente. | UN | " من دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة في دورة هذا العام، وإن كنت أأسف لأنني لن أتمكن من القيام بذلك شخصيا. |
El Presidente Venetiaan (interpretación del inglés): Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General hoy, en el aniversario de las Naciones Unidas. | UN | الرئيس فينيتيان )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه ليشرفني أن أخاطب الجمعية اليوم، بمناسبة ذكرى ميلاد اﻷمم المتحدة. |
Sr. Mwakwere (Kenya) (habla en inglés) : Sr. Presidente: Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General por primera vez. | UN | السيد مواكويري (كينيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة لأول مرة. |
El Presidente Note (habla en inglés): Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones, en nombre de la República de las Islas Marshall. | UN | الرئيس نوت (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين باسم جمهورية جزر مارشال. |
Sr. Hylton (Jamaica) (habla en inglés): Es un honor para mí, dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo primer periodo de sesiones en nombre de mi país, Jamaica. | UN | السيد هيلتون (جامايكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين باسم بلدي، جامايكا. |
El Rey Mswati (habla en inglés): Es un placer para mí dirigirme a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | الملك مسواتي (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أخاطب الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Sr. Westerwelle (Alemania) (habla en alemán interpretación al inglés proporcionada por la delegación): Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en el día de hoy. | UN | السيد فيسترفيله (ألمانيا) (تكلم بالألمانية؛ وقدم الوفد الترجمة الشفوية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم. |
Sr. Rivard (Canadá) (habla en inglés): Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en nombre del Canadá. | UN | السيد ريفارد (كندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بالنيابة عن كندا. |
Sra. Bethel (Bahamas) (habla en inglés): Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General en nombre del Primer Ministro del Commonwealth de las Bahamas. | UN | السيدة بيثيل (البهاما) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة باسم رئيس وزراء كمنولث جزر البهاما. |
Es en verdad un gran honor para mí dirigirme a la Asamblea con respecto a este importante tema del programa, titulado “Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba”. | UN | إنه لشرف كبير حقا بالنسبة لي أن أخاطب الجمعية بشأن هذا البند الهام من جدول اﻷعمال " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا " . |
Sr. Chaves (Kirguistán) (interpretación del inglés): Es ciertamente un insigne honor para mí dirigirme a la Asamblea General en nombre de la República de Kirguistán sobre una cuestión que no sólo es de suma importancia sino también de gran actualidad. | UN | السيد تشافيس )قيرغيزستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف لي حقا أن أخاطب الجمعية العامة بالنيابة عن جمهورية قيرغيزستان بشأن مسألة لا تتصف بمنتهى اﻷهمية فحسب، بل أيضا يحسن التوقيت الى أبعد حد. |
Sir Robin Gray (Nueva Zelandia) (interpretación del inglés): Es un placer especial para mí dirigirme a la Asamblea General en un período de sesiones en el que Malasia ha sido elegida para presidir. | UN | سيــر روبــن غـراي )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزيــة(: من دواعــي ســروري الخاص أن أخاطب الجمعية العامة في دورة انتخبت فيها ماليزيا لترؤسها. |
Sr. Ruiz Pérez (Colombia): Constituye un honor para mí dirigirme a la Asamblea a nombre del Movimiento de los Países No Alineados sobre el tema del programa bajo consideración. | UN | السيد رويز بيريز )كولومبيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز أن أخاطب الجمعية العامة بشأن هذا البند المعروض علينا. |
Sr. Schwebel (Presidente de la Corte Internacional de Justicia) (interpretación del inglés): Es un honor para mí dirigirme a la Asamblea General con motivo de su examen del informe anual de la Corte Internacional de Justicia que cubre el período del 1º de agosto de 1996 al 31 de julio de 1997. | UN | السيد شويبل )رئيس محكمة العدل الدولية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أخاطب الجمعية العامة بمناسبة نظرها في التقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية عن الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى آب/أغسطس ١٩٩٧. |
Sra. McDonald (Presidenta del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia) (habla en inglés): Es realmente un honor para mí dirigirme a la Asamblea General por última vez. | UN | السيدة مكدونلد )رئيسة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة( )تكلمت بالانكليزية(: يشرفني حقا أن أخاطب الجمعية العامة. |
Sr. Pfirter (Organización para la Prohibición de las Armas Químicas): Es un gran privilegio para mí dirigirme a la Asamblea General de las Naciones Unidas por primera vez tras mi designación como Director General de la Secretaría Técnica de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. | UN | السيد بفيرتز (منظمة حظر الأسلحة الكيميائية) (تكلم بالانكليزية):إنه لشرف كبير لي أن أخاطب الجمعية العامة للأمم المتحدة لأول مرة منذ تعييني مديرا عاما للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |