"para medir la pobreza" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقياس الفقر
        
    • في قياس الفقر
        
    • على قياس الفقر
        
    Ese seminario abarcó bases conceptuales, técnicas y prácticas para medir la pobreza. UN وغطت حلقة العمل اﻷسس المفاهيمية والتقنية وكذا العملية لقياس الفقر.
    También crea nuevos indicadores sociales para medir la pobreza desde una perspectiva multidimensional. UN وينشئ الفهرس مؤشرات اجتماعية جديدة لقياس الفقر من منظور متعدد الأبعاد.
    Aunque se concibiese para medir la pobreza de los niños hasta los 18 años, también sirve para medir la pobreza juvenil. UN ورغم أن هذا المؤشر صُمم لقياس الفقر بين الصبية حتى عمر 18 سنة، فمن الممكن أيضا أن يسترشد به كمقياس للفقر بين الشباب.
    Algunos miembros observaron que otras instituciones utilizaban la PPA como instrumento para medir la pobreza. UN ولاحظ بعض الأعضاء أن مؤسسات أخرى قد استخدمت تعادل القوة الشرائية كوسيلة لقياس الفقر.
    En ese contexto, se necesitaban mejores estadísticas para medir la pobreza y realzar la visibilidad de los pobres. UN ويسهم وجود إحصائيات أحسن، في هذا الصدد، في قياس الفقر وفي التوعية بمشكلة الفقراء.
    Fomento de la capacidad para medir la pobreza humana y por ingresos. UN 71 - تحسين القدرات على قياس الفقر البشري وعدم كفاية الدخل.
    Además, orientará sus investigaciones a mejorar los métodos de reunión de datos para medir la pobreza entre las mujeres y los hombres y a elaborar métodos estadísticos para mejorar los datos sobre los derechos humanos de la mujer. UN وستوجه بحوثه إلى تحسين أساليب جمع البيانات لقياس الفقر بين النساء والرجال، وإلى استنباط أساليب إحصائية لتحسين البيانات المتعلقة بحقوق الانسان للمرأة.
    En el contexto de un proyecto regional encaminado a superar la pobreza crítica en la región de América Latina y el Caribe, se establecieron un marco conceptual y metodologías para medir la pobreza. UN وجرى وضع إطار مفاهيمي ومنهجيات لقياس الفقر في إطار مشروع للتغلب على الفقر المدقع في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En él se describen las etapas finales de la preparación del Manual de las Naciones Unidas sobre estadísticas de la pobreza, en particular una consulta mundial sobre las prácticas actuales de los países para medir la pobreza. UN ويعرض المراحل النهائية لإعداد دليل الأمم المتحدة لإحصاءات الفقر، لا سيما ما يتعلق منها بالمشاورة العالمية بشأن الممارسات السارية في كل بلد لقياس الفقر.
    En el informe del Secretario General, presentado a titulo informativo, se proporciona información actualizada sobre la redacción del manuscrito de un manual sobre estadísticas de la pobreza. En particular, en el informe se reseñan los resultados de una encuesta mundial sobre las prácticas empleadas actualmente por los países para medir la pobreza. UN يستكمل تقرير الأمين العام المقدم للعلم مسودة الكتيب المعني بإحصاءات الفقر ويصف التقرير بصفة خاصة بإيجاز نتائج الدراسة الاستقصائية في العالم للممارسات الوطنية الحالية لقياس الفقر.
    Asimismo se observan lagunas en las estadísticas para medir la pobreza de los agricultores y la pobreza rural, así como para seguir de cerca las medidas aplicadas para mitigar la situación. UN ومن بين الثغرات الأخرى الإحصاءات اللازمة لقياس الفقر لدى المزارعين وسكان الأرياف، بالإضافة إلى الإحصاءات الخاصة برصد الخطوات المتخذة لتخفيف هذه الأوضاع.
    La comunidad internacional no debería depender del ingreso nacional bruto (INB) per cápita ni de ninguna otra variable basada en el dinero, sino que debe hallar otros métodos para medir la pobreza de modo que se tenga en cuenta la naturaleza multidimensional del fenómeno. UN فوينبغي للمجتمع الدولي ألا يعتمد على الدخل القومي الإجمالي أو متغيرات أخرى تقوم على النقد، بل ينبغي تحديد طرق بديلة لقياس الفقر من أجل وضع طبيعة هذه الظاهرة المتعددة الأبعاد في الاعتبار.
    Contiene información desglosada por etnia, sexo, género, edad y región, entre otros criterios, y crea nuevos indicadores sociales para medir la pobreza con un criterio multidimensional. UN كما يتضمن بيانات مفصلة، لا سيما على أساس العرق، ونوع الجنس، والحالة الاجتماعية، والسن، والمنطقة، ويحدد مؤشرات جديدة لقياس الفقر من منظور متعدد الأبعاد.
    Se requieren modos más adecuados y participativos para medir la pobreza y la extrema pobreza con el fin de disipar las impresiones ilusorias creadas por estadísticas mundiales engañosas. UN وهناك حاجة إلى أساليب ملائمة وتشاركية بقدر أكبر لقياس الفقر والفقر المدقع من أجل تبديد الأوهام الناجمة عن إحصاءات عالمية مضللة.
    64. Tras un amplio debate en el que se analizaron, entre otros asuntos, diversos criterios para medir la pobreza y la dificultad de determinar y recomendar conceptos de pobreza a nivel internacional, la Comisión: UN ٤٦ - بعد مناقشة موسعة شملت أمورا منها النهج المختلفة لقياس الفقر وصعوبة تحديد المفاهيم الدولية للفقر وتقديم توصيات بشأنها، قامت اللجنة بما يلي:
    La CESPAP también organizará un curso práctico regional sobre estadísticas de pobreza en 1999, con la participación de usuarios y productores, con objeto de seguir avanzando en la elaboración de métodos y metodologías normalizados para medir la pobreza y mejorar la disponibilidad de datos. UN وستقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيــا والمحيط الهادئ بتنظيم حلقــة عمل إقليمية عــن إحصائيات الفقر، فــي عــام ١٩٩٩، بمشاركــة المستعملين والمنتجين، بغية تحقيق مزيــد مــن التقدم في مجال وضع نهج ومنهجيات موحدة لقياس الفقر وتحسين توافر البيانات.
    A este respecto, se señaló que se necesitaba una mejor información estadística para medir la pobreza y aumentar la visibilidad de los pobres. UN وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى وجود حاجة إلى إحصاءات أفضل لقياس الفقر وتسليط مزيد من الضوء على الفقراء، ولوحظ أنه من الاستراتيجيات المفيدة لتحقيق ذلك، الطلب إلى صانعي السياسات إجراء تقييمات الفقر لسياساتهم المقترحة.
    Los indicadores para medir la pobreza alimentaria y la desnutrición son útiles para comprender la inseguridad alimentaria a nivel nacional y dentro de los países. UN 47 - المؤشرات المعتمدة لقياس الفقر الغذائي وسوء التغذية مفيدة لفهم موضوع انعدام الأمن الغذائي على المستوى الوطني وداخل البلدان.
    Además, se había establecido un mecanismo interfederal para medir la pobreza. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت بلجيكا آلية مشتركة بين الكيانات الاتحادية لقياس الفقر(112).
    También se señaló que aún había problemas sustanciales de metodología no resueltos en materia de medición de la pobreza, y el panorama general de los progresos en la erradicación de la pobreza podía variar dependiendo de las hipótesis y las estimaciones desglosadas por región que se utilizan para medir la pobreza. UN 12 - وأشير إلى وجود مسائل منهجية هامة لا تزال تنظر حلولا تتعلق بقياس الفقر، وإلى أن الصورة يمكن أن تختلف عموما باختلاف الافتراضات والعوامل الإقليمية المستعلمة في قياس الفقر.
    Los principales logros de la organización en el período 2000-2002 han sido promover la participación de los pobres y los vulnerables en el proceso de consulta para la redacción de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, mejorar la capacidad de los países para medir la pobreza humana y por ingresos, y servir como fuente fiable de asesoramiento a los gobiernos. UN 69 - وتشمل الإنجازات الرئيسية التي حققها البرنامج الإنمائي في الفترة 2000-2002 تعزيز مشاركة الفقراء والضعفاء في العملية التشاورية لصياغة ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وتحسين قدرات البلدان على قياس الفقر البشري وعدم كفاية الدخل، والقيام بدور المصدر الموثوق لتقديم المشورة إلى الحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more