"para mejorar el equilibrio de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين التوازن بين الجنسين
        
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha intensificado asimismo sus esfuerzos para mejorar el equilibrio de género en la Sede y en el terreno. UN وقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام أيضا بزيادة جهودها لتحسين التوازن بين الجنسين في المقر وفي الميدان.
    Sin embargo, era necesario redoblar los esfuerzos para mejorar el equilibrio de género en esa esfera. UN غير أنه يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين التوازن بين الجنسين في هذا الصدد.
    Sin embargo, es necesario intensificar los esfuerzos para mejorar el equilibrio de género en esa esfera. UN ومع ذلك، يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين التوازن بين الجنسين في هذا الصدد.
    La oficina regional citada recabaría ayuda de la sede del PNUMA para mejorar el equilibrio de género y la incorporación de su perspectiva. UN وسيلتمس المكتب الإقليمي الدعم من مقر البرنامج لتحسين التوازن بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    La oficina regional citada recabaría ayuda de la sede del PNUMA para mejorar el equilibrio de género y la incorporación de su perspectiva. UN وسيلتمس المكتب الإقليمي الدعم من مقر البرنامج لتحسين التوازن بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El Secretario del CCCA observó que en todas partes se estaban adoptando medidas para mejorar el equilibrio de género. UN ٢٧٦ - لاحظت أمينة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أنه يجري اتخاذ إجراءات لتحسين التوازن بين الجنسين في كل مكان.
    La División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está emprendiendo una serie de iniciativas para mejorar el equilibrio de género en el personal de contratación internacional de las operaciones de mantenimiento de la paz, entre ellas el uso de la discriminación positiva en los casos de candidatos igualmente cualificados. UN تتخذ شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني عددا من المبادرات لتحسين التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين الدوليين في عمليات حفظ السلام، ولا سيما عبر اللجوء إلى التمييز الإيجابي في الحالات التي تتماثل فيها مؤهلات المرشحين والمرشحات.
    El Gobierno siguió aplicando la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad y adoptó medidas para mejorar el equilibrio de género en las instituciones de seguridad, haciendo hincapié en la gendarmería. UN 48 - وواصلت الحكومة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن واتخذت تدابير لتحسين التوازن بين الجنسين في المؤسسات الأمنية، مع التركيز على قوات الدرك.
    El Gobierno dio prioridad a la aplicación de la estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad y adoptó medidas para mejorar el equilibrio de género en las instituciones de seguridad, haciendo hincapié en la gendarmería. UN ٢٣ - أعطت الحكومة الأولوية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن، واتخذت تدابير لتحسين التوازن بين الجنسين في المؤسسات الأمنية، مع التركيز على قوات الدرك.
    Como medida para fortalecer la perspectiva de género, el Ministerio de Educación e Investigación pidió a la Dirección de Educación que elaborara una estrategia para mejorar el equilibrio de género en la educación sobre la base de los conocimientos actuales y la investigación de las razones de las opciones de los varones y las mujeres en materia educacional y de carrera. UN وكتدبير لتعزيز منظور نوع الجنس، طلبت " وزارة التعليم والبحث " من " إدارة التعليم " أن تضع استراتيجية لتحسين التوازن بين الجنسين في التعليم وذلك استنادا إلى المعرفة الحالية، وبحث أسباب الخيارات التعليمية والوظيفية للبنين والبنات.
    En el informe se identificaban las mejoras necesarias en el ámbito de la gestión de los recursos humanos y se proponían medidas para mejorar el equilibrio de género del personal del Cuadro Orgánico, mejorar la transparencia en la concesión de contratos a plazo fijo de larga duración e invertir más en la formación y el desarrollo del personal. UN 41 - ويحدد التقرير التحسينات اللازمة في مجال إدارة الموارد البشرية، ويقترح اتخاذ تدابير لتحسين التوازن بين الجنسين في صفوف موظفي الفئة الفنية، وتعزيز الشفافية في منح التعيينات المحددة المدة الطويلة الأجل، وتعزيز الاستثمار في تدريب الموظفين وتطوير قدراتهم.
    254. El Alto Comisionado ha establecido un plan estratégico para mejorar el equilibrio de género en los altos cargos en el marco del Plan Estratégico para la Igualdad de Género (2014-2017). UN 254- ووضع المفوض السامي خطة استراتيجية لتحسين التوازن بين الجنسين في الوظائف العليا في المفوضية من خلال الخطة الاستراتيجية للمساواة بين الجنسين (2014-2017).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more