"para mejorar el sistema judicial" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين النظام القضائي
        
    • الرامية إلى تحسين النظام القضائي
        
    • لتحسين الجهاز القضائي
        
    • من أجل تحسين النظام القضائي
        
    Asimismo, el Parlamento adoptó en 2007 una estrategia para mejorar el sistema judicial del país. UN وفضلاً عن ذلك، اعتمد البرلمان في عام 2007 استراتيجية لتحسين النظام القضائي للبلد.
    También se estaban tomando medidas para mejorar el sistema judicial y evitar que se cometieran actos criminales en el país. UN وقال إن بلده تتخذ إجراءات لتحسين النظام القضائي ولمنع الجريمة بالبلد.
    De igual manera a partir del reconocimiento de la justicia indígena, originaria campesina se establece un nuevo escenario para mejorar el sistema judicial en el país. UN وبالمثل، فإن الاعتراف بالولاية القضائية بالسكان الأصليين المزارعين تخلق ظروفاً جديدة لتحسين النظام القضائي البوليفي.
    No obstante ello, el período abarcado en su informe (A/51/457) es muy largo y muchas de las cuestiones a las que se refiere ya han sido resueltas, como se refleja en los informes del Secretario General sobre la situación en Centroamérica y el progreso logrado en las esferas política, económica y social, en particular por los esfuerzos para mejorar el sistema judicial, los mecanismos de seguridad pública y las instituciones de derechos humanos. UN ومع ذلك، فإن الفترة الزمنية التي يغطيها في تقريره )A/51/457( تعد فترة طويلة جدا وقد تم بالفعل حل كثير من المسائل المشار إليها، على النحو الذي يتجلى في تقارير اﻷمين العام عن الحالة في أمريكا الوسطى والتقدم المحرز في الميادين السياسي والاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما عن طريق الجهود الرامية إلى تحسين النظام القضائي وأجهزة اﻷمن العام ومؤسسات حقوق اﻹنسان.
    1998-1999 Coordinador de la Comisión Presidencial para el análisis y elaboración de propuestas para mejorar el sistema judicial y en particular la administración de justicia. UN 1998-1999 منسق اللجنة الرئاسية لتحليل ووضع المقترحات لتحسين الجهاز القضائي وبخاصة تحسين إقامة العدالة.
    Elogió las medidas del Camerún para mejorar el sistema judicial, promover los derechos de la mujer y luchar contra la violencia y la discriminación. UN وأشادت بالتدابير التي اتخذتها الكاميرون من أجل تحسين النظام القضائي وتعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف والتمييز.
    Austria preguntó qué medidas se habían adoptado para mejorar el sistema judicial y las instituciones penitenciarias, y para reducir el número de mujeres y niños en las cárceles. UN واستعلمت النمسا عن التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحسين النظام القضائي والسجون، والحد من عدد النساء والأطفال في السجون.
    En vista de que hay otros grupos vulnerables como los sobrevivientes del genocidio y los repatriados que habían salido del país en 1959, es imprescindible que la comunidad internacional apoye enérgicamente los esfuerzos del Gobierno de Rwanda por hacer frente al ingreso de grandes cantidades de personas y tomar medidas urgentes para mejorar el sistema judicial. UN وبالنظر الى وجود فئات أخرى ضعيفة مثل من بقوا على قيد الحياة بعد اﻹبادة الجماعية والعائدين الذين كانوا قد فروا من البلد في عام ١٩٥٩، يتحتم على المجتمع الدولي أن يدعم بقوة جهود حكومة رواندا للتعامل مع الجحافل الهائلة من العائدين واتخاذ خطوات عاجلة لتحسين النظام القضائي.
    El Relator Especial desearía especialmente que la actividad de los observadores contribuyera también a la eficacia de la oficina del Centro de Derechos Humanos en Burundi y a una mayor interacción entre las distintas formas de asistencia que el Centro prodiga para mejorar el sistema judicial. UN ويأمل المقرر الخاص جديا في أن يساهم نشاط المراقبين علاوة على ذلك في تعزيز فعالية مكتب مركز حقوق الانسان في بوروندي وفي ايجاد المزيد من التعاون بين اﻷشكال المختلفة للمساعدة التي يقدمها المركز لتحسين النظام القضائي.
    29. El Líbano subrayó la decisión de Turquía de cursar una invitación permanente a los procedimientos especiales y observó las reformas introducidas en el Código Penal, que ponían de manifiesto una estrategia para mejorar el sistema judicial. UN 29- وشدد لبنان على قرار تركيا توجيه دعوة دائمة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة لزيارة البلد، وأشار إلى الإصلاحات التي شملت القانون الجنائي، ومن ذلك وضع استراتيجية لتحسين النظام القضائي.
    66. El Reino Unido tomó nota de las medidas adoptadas para mejorar el sistema judicial y el acceso a la justicia y consideró que sería útil el establecimiento de una autoridad independiente encargada de investigar quejas contra los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN 66- وأشارت المملكة المتحدة إلى التدابير المتخذة لتحسين النظام القضائي والوصول إلى العدالة ورأت أن إنشاء هيئة مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالموظفين المكلفين بإنفاذ القانون سيكون مفيداً.
    48. La Sra. Leikas (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, pide al Relator Especial que explique detenidamente lo que se puede hacer para mejorar el sistema judicial en la República Popular Democrática de Corea y que posibilidades existen para obtener una asistencia internacional. UN 48 - السيدة لايكاس (فنلندا): تحدثت نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وطلبت من المقرِّر الخاص توضيح ما يمكن عمله لتحسين النظام القضائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكذلك أي إمكانات للمساعدة الدولية.
    :: Proseguir los esfuerzos para mejorar el sistema judicial y penitenciario UN :: مواصلة بذل الجهود من أجل تحسين النظام القضائي ونظام السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more