Se han realizado esfuerzos para mejorar la calidad de la educación y se ha iniciado la educación sobre derechos humanos. | UN | كما بُذلت جهودا لتحسين نوعية التعليم وإدخال حقوق اﻹنسان في التعليم. |
Toma nota del esfuerzo para mejorar la calidad de la educación mediante las propuestas que figuran en el informe oficial sobre la reforma educativa. | UN | وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم. |
Toma nota del esfuerzo para mejorar la calidad de la educación mediante las propuestas que figuran en el informe oficial sobre la reforma de la enseñanza. | UN | وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم. |
Esa iniciativa promueve la utilización de las TIC para mejorar la calidad de la educación pública, la salud, la agricultura y otros sectores. | UN | وتشجع المبادرة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين جودة التعليم العام والصحة والزراعة وقطاعات أخرى. |
Debe proporcionarse apoyo para mejorar la calidad de la educación básica. | UN | وينبغي تقديم الدعم من أجل تحسين نوعية التعليم اﻷساسي. |
Toma nota del esfuerzo para mejorar la calidad de la educación mediante las propuestas que figuran en el informe oficial sobre la reforma de la enseñanza. | UN | وتحيط علماً بالجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم من خلال الاقتراحات المدرجة في الورقة البيضاء عن إصلاح التعليم. |
vi) Formular y aplicar estrategias especiales para mejorar la calidad de la educación y satisfacer las necesidades de aprendizaje de todos. | UN | `6 ' تطوير وتنفيذ استراتيجيات خاصة لتحسين نوعية التعليم وتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع. |
El UNICEF trabaja con multitud de ONG y grupos a nivel nacional para mejorar la calidad de la educación. | UN | وتعمل اليونيسيف مع العديد من المنظمات غير الحكومية والمجموعات على الصعيد القطري لتحسين نوعية التعليم. |
En cuanto al segundo Objetivo, relativo al logro de la educación primaria universal, se han iniciado las reformas pertinentes para mejorar la calidad de la educación en las escuelas. | UN | وعلى صعيد الهدف 2، المتعلق بتحقيق التعليم الابتدائي الشامل، أُطلقت الإصلاحات ذات الصلة لتحسين نوعية التعليم المدرسي. |
Del mismo modo, nuestro país se encuentra realizando esfuerzos para mejorar la calidad de la educación, mejorar la remuneración salarial de los docentes e invertir en infraestructura básica necesaria. | UN | وعلى نفس المنوال، يبذل بلدنا الجهود لتحسين نوعية التعليم وزيادة رواتب المعلمين والاستثمار في الهياكل الأساسية الضرورية. |
La reducción de los presupuestos puede tener un efecto negativo en la formación de maestros, que es muy importante para mejorar la calidad de la educación. | UN | ويمكن أن يكون لتخفيض الميزانيات أثر سلبي على توفير تدريب للمدرسين، وهو أمر أساسي لتحسين نوعية التعليم. |
Señaló, sin embargo, que, a pesar de los esfuerzos para mejorar la calidad de la educación, sigue habiendo problemas. | UN | بيد أنه لاحظ أنه لا تزال هناك عدة مشاكل على الرغم من الجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم. |
Singapur ha tomado también medidas para mejorar la calidad de la educación de la primera infancia. | UN | كما اتخذت سنغافورة تدابير لتحسين نوعية التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
La oficina del UNICEF en la Argentina brindó apoyo a algunos ministerios de educación provinciales para mejorar la calidad de la educación intercultural bilingüe. | UN | وقدمت اليونيسيف في الأرجنتين الدعم لبعض وزارات التعليم في المقاطعات لتحسين نوعية التعليم متعدد الثقافات وثنائي اللغة. |
Celebró las medidas en curso para mejorar la calidad de la educación, asegurar el acceso al agua potable y proteger a los grupos vulnerables. | UN | ورحبت بالتدابير الجارية لتحسين نوعية التعليم وضمان الحصول على الماء الصالح للشرب وحماية المجموعات المستضعفة. |
En su respuesta, el Director Regional confirmó que el programa cada vez se estaba centrando más en la capacitación de los maestros para mejorar la calidad de la educación. | UN | وفي معرض الرد، أكد المدير الإقليمي أن البرنامج يركز بصورة متزايدة على تدريب المدرسين باعتبار ذلك وسيلة لتحسين نوعية التعليم. |
1. Calidad y cantidad: es fundamental adoptar medidas enérgicas para mejorar la calidad de la educación en todos los niveles del sistema educativo | UN | 1 - النوعية والكمية: من الضروري اتخاذ إجراءات فعالة لتحسين جودة التعليم في جميع مستويات النظام التعليمي |
La tecnología de la información y las comunicaciones ofrece, gracias a los recursos educativos digitales y gratuitos y a las oportunidades de aprendizaje a distancia, una serie de oportunidades prometedoras para mejorar la calidad de la educación y aumentar el acceso a ella. | UN | وتوفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في سياق جملة أمور، بينها الموارد التعليمية المفتوحة والتعلم من بُعد، عددا من التطورات الواعدة لتحسين جودة التعليم وزيادة فرص الحصول عليه. |
En forma análoga, se ha generalizado la adopción de métodos de aprendizaje generados por la Iniciativa sobre el enfoque intensivo a nivel de distrito y de la Educación para Todos, que ha contado con el apoyo del UNICEF, para mejorar la calidad de la educación primaria en Bangladesh. | UN | كذلك، جرى على نطاق واسع الاستعانة بالأساليب التعليمية المستنبطة من مبادرة النُهج المكثف على صعيد المقاطعات لكفالة التعليم للجميع، من أجل تحسين نوعية التعليم في المرحلة الابتدائية في بنغلاديش. |
Esa tecnología también debería utilizarse para mejorar la calidad de la educación y preparar mejor a los jóvenes para las demandas de la sociedad de la información. | UN | وينبغي استخدامها في تحسين نوعية التعليم وإعداد الشباب إعدادا أفضل لمواجهة متطلبات مجتمع المعلومات. |
339. para mejorar la calidad de la educación primaria se han puesto en marcha diversas iniciativas a partir de 1990, como convertir en bidocentes las escuelas unidocentes y readecuar la infraestructura de la escuela rural. | UN | 339- ولتحسين نوعية التعليم الابتدائي اتخذت مبادرات مختلفة مثل تحويل المدارس التي تعتمد على مدرس واحد إلى مدارس تعتمد على اثنين من المدرسين، وإعادة هيكلة المدارس الريفية. |
El logro de la enseñanza primaria universal es el segundo ODM y la comunidad internacional se ha comprometido a trabajar para mejorar la calidad de la educación para todos. | UN | وتوفير التعليم الابتدائي للجميع هو ثاني الأهداف الإنمائية للألفية، وقد التزم المجتمع الدولي بالعمل على تحسين نوعية التعليم للجميع. |
Desde 2005, los departamentos de Educación realizan esfuerzos y asignan recursos adicionales para mejorar la calidad de la educación a fin de luchar contra la deserción escolar. | UN | ومنذ عام 2005 وإدارات التعليم تُفرد جهودا وموارد إضافية لجودة التعليم سعيا لمكافحة ظاهرة الانقطاع عن الدراسة. |