"para mejorar la calidad de los datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين نوعية البيانات
        
    • لتحسين جودة البيانات
        
    • لتحسين نوعية تلك البيانات
        
    • وبغية تحسين نوعية البيانات ﻷغراض
        
    • على تحسين نوعية البيانات
        
    Bases de datos de microcomputadoras y prácticas de selección para mejorar la calidad de los datos industriales UN قواعد بيانات للحاسب الخفيف وطرق الفرز لتحسين نوعية البيانات الصناعية
    El Comité pidió a la Secretaría que continuase el análisis cada año y que tomase contacto con los países y organismos pertinentes para mejorar la calidad de los datos. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة مواصلة التحليل كل عام والاتصال بالبلدان والوكالات المعنية لتحسين نوعية البيانات.
    Además, aporta una herramienta fundamental para mejorar la calidad de los datos que permite comparar estadísticas simétricas y determinar las discrepancias entre los datos y las lagunas en ellos. UN وهي توفر، بالإضافة إلى ذلك، أداة أساسية لتحسين نوعية البيانات بتسهيل إجراء مقارنات بين الإحصاءات المثيلة بحيث يمكن تحديد التناقضات والثغرات القائمة بين البيانات بسهولة.
    Los talleres son esenciales para mejorar la calidad de los datos y todos los contratistas deberían asistir a esos talleres. UN وتعد حلقات العمل هذه جوهرية لتحسين جودة البيانات وينبغي أن يحضرها جميع المتعاقدين.
    para mejorar la calidad de los datos que utiliza en sus estudios transnacionales, el Banco uniformó los resultados de las distintas encuestas nacionales atinentes a variables como el tamaño del hogar, el consumo privado y la fecha de la encuesta. UN وبغية تحسين نوعية البيانات ﻷغراض الدراسات الشاملة لعدة بلدان، وحﱠد البنك نتائج فرادى الاستقصاءات القطرية من حيث متغيرات من قبيل حجم اﻷسرة المعيشية، والاستهلاك الخاص، وتاريخ الاستقصاء.
    Las Partes proporcionan retroinformación positiva sobre las medidas adoptadas para mejorar la calidad de los datos. UN تقديم الأطراف للتعقيبات الإيجابية على التدابير المتخذة لتحسين نوعية البيانات
    Se redoblen los esfuerzos concertados para mejorar la calidad de los datos. UN يلزم بذل المزيد من الجهود المنسقة لتحسين نوعية البيانات.
    Abarcará también un proceso innovador de participación de los usuarios, especialmente de las organizaciones internacionales, para mejorar la calidad de los datos y reflejar las controversias pertinentes en lo que atañe a la interpretación de las políticas. UN وسوف تشمل أيضا عملية إبداعية للمشاركة من جانب المستخدمين، وخاصة المنظمات الدولية، وذلك لتحسين نوعية البيانات والتعبير عن الاختلافات المتعلقة بالسياسة في تفسيرها.
    51. La ONUDI sigue elaborando métodos y aplicaciones estadísticos para mejorar la calidad de los datos que reúne y difunde la Organización. UN 51- كما تعمل اليونيدو على زيادة تطوير الأساليب الإحصائية وتطبيقاتها لتحسين نوعية البيانات التي تجمعها المنظمة وتعمّمها.
    :: En materia de gestión de proyectos, la Junta observó que había margen para mejorar la calidad de los datos del sistema Atlas, ya que en varias de las oficinas sobre el terreno el sistema mostraba información incorrecta sobre el estado de los proyectos. UN • لاحظ المجلس فيما يتعلق بإدارة المشاريع وجود مجال لتحسين نوعية البيانات في نظام أطلس لأن المجلس وجد أن النظام كان يعكس حالة غير صحيحة للمشاريع في مكاتب ميدانية شتى.
    En este manual se presentará una síntesis de diversos métodos utilizados en la reunión de datos sobre fecundidad y mortalidad y su idoneidad en distintas circunstancias y se señalarán diferentes técnicas de evaluación de datos y algunas sugerencias para mejorar la calidad de los datos obtenidos en los censos y encuestas de población; se espera que esté listo para el año 2001. UN ويولﱢف هذا الكتيب بين مختلف النهج المستخدمة في جمع البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات، وملاءمتها في ظل بيئات مختلفة، وتقنيات مختلفة لتقييم البيانات، واقتراحات مختلفة لتحسين نوعية البيانات التي يُحصَل عليها من تعدادات السكان والاستقصاءات؛ ومن المتوقع أن تكون جاهزة بحلول عام ٢٠٠١.
    Se necesita un gran esfuerzo para mejorar la calidad de los datos de actividad y elaborar factores de emisión locales. Es preciso verificar y mejorar en el futuro la fiabilidad de los datos de actividad y los factores de emisión en el sector de silvicultura. Kenya UN التحسينات: يلزم القيام بعمل واسع لتحسين نوعية البيانات عن الأنشطة ووضع عوامل انبعاثات محلية؛ والتحقق من موثوقية البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات في قطاع الحراجة، وتحسين هذه الموثوقية في المستقبل. إيران
    El libro es un compendio del marco metodológico para la realización de comparaciones internacionales, las opciones metodológicas elegidas para el PCI 2005, el resultado de esas opciones y las medidas que se han de adoptar para mejorar la calidad de los datos de la ronda 2011 del PCI. UN والكتاب خلاصة للأطر المنهجية لإجراء المقارنات الدولية، والاختيارات المنهجية التي اتخذت لبرنامج المقارنات الدولية عام 2005، والنتائج التي أسفرت عنها تلك الاختيارات، والإجراءات اللازمة لتحسين نوعية البيانات للبرنامج عام 2011.
    a) Se promueva y facilite la participación pública como importante instrumento para mejorar la calidad de los datos y sostener la voluntad política necesaria para apoyar una infraestructura de información fuerte; UN (أ) تشجيع مشاركة الجمهور وتيسيرها باعتبارها أداة هامة لتحسين نوعية البيانات وضمان الإرادة السياسية اللازمة لدعم هيكل أساسي قوي للمعلومات؛
    a) Prestación de servicios consultivos y asistencia técnica a instituciones nacionales para mejorar la calidad de los datos y fortalecer la capacidad de los países para producir y utilizar indicadores de seguimiento de los objetivos de desarrollo del milenio en 10 países seleccionados UN (أ) توفير خدمات استشارية ومساعدات تقنية للمؤسسات الوطنية لتحسين نوعية البيانات وتعزيز القدرة الوطنية على إعداد واستخدام مؤشرات متابعة الأهداف الإنمائية للألفية في 10 بلدان مختارة.
    Por consiguiente, a nivel nacional y sectorial existen imperativos e incentivos de peso para mejorar la calidad de los datos subyacentes. UN 8 - واستنادا إلى ذلك، هناك دواعٍ وحوافز قوية على صعيد الصناعات والصعيد الوطني لتحسين جودة البيانات ذات الصلة.
    A principios de 2012, la UNCTAD y la OMC estaban preparando conjuntamente estadísticas sobre el comercio internacional de servicios, para mejorar la calidad de los datos y evitar duplicaciones. UN ومنذ أوائل عام 2012، يجرى إعداد إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات بالاشتراك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في محاولة لتحسين جودة البيانات وتجنب الازدواجية.
    28. En las deliberaciones del grupo quedó en claro que para mejorar la calidad de los datos podía comenzarse de dos maneras. UN 28- وناقش الفريق إمكانية وجود نقطتي انطلاق لتحسين جودة البيانات.
    para mejorar la calidad de los datos que utiliza en sus estudios transnacionales, el Banco uniformó los resultados de las distintas encuestas nacionales atinentes a variables como el tamaño del hogar, el consumo privado y la fecha de la encuesta. UN وبغية تحسين نوعية البيانات ﻷغراض الدراسات الشاملة لعدة بلدان، وحﱠد البنك نتائج فرادى الاستقصاءات القطرية من حيث متغيرات من قبيل حجم اﻷسرة المعيشية، والاستهلاك الخاص، وتاريخ الاستقصاء.
    Además, la Comisión quizá desee reconocer y alentar las actividades de la FAO y otras organizaciones internacionales que trabajan con el Comité de Coordinación de las actividades en materia de estadísticas para mejorar la calidad de los datos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة في أن تحيي وتشجع جهود منظمة الأغذية والزراعة والمنظمات الدولية الأخرى التي تعمل مع لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية على تحسين نوعية البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more