"para mejorar la coordinación y la cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين التنسيق والتعاون
        
    • أجل تحسين التنسيق والتعاون
        
    • لتعزيز التنسيق والتعاون
        
    • أجل تعزيز التنسيق والتعاون
        
    • ولتعزيز التنسيق والتعاون
        
    Preparar iniciativas para mejorar la coordinación y la cooperación en los asuntos oceánicos es, por su propia naturaleza, un esfuerzo de cooperación. UN وإن وضع المبادرات لتحسين التنسيق والتعاون في شؤون المحيطات، هي بطبيعتها جهد تعاوني.
    Debe alentarse y apoyarse el proceso en curso dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coordinación y la cooperación internas con miras a eliminar el derroche y a fortalecer la utilización eficaz de los recursos disponibles en la aplicación de programas y proyectos aprobados. UN وينبغي تشجيع ودعم الممارسة الجارية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التنسيق والتعاون الداخليين بغرض عدم التبديد وتعزيز الانتفاع الفعال بالموارد المتاحة في مجال تنفيذ البرامج والمشاريع المعتمدة.
    El Fondo ha adoptado medidas para mejorar la coordinación y la cooperación con otros organismos y organizaciones de las Naciones Unidas a fin de ayudarlo a cumplir con las nuevas funciones que ha asumido como resultado del Programa 21. UN وقد اتخذ الصندوق خطوات لتحسين التنسيق والتعاون مع سائر وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة لمساعدته على الاضطلاع بالمسؤوليات الجديدة التي تولاها نتيجة لجدول أعمال القرن ٢١.
    104. Alienta a los Estados a que cooperen estrechamente con las organizaciones, fondos y programas internacionales, así como con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y los convenios internacionales pertinentes, y por intermedio de todos ellos, a fin de determinar nuevos temas centrales para mejorar la coordinación y la cooperación y la mejor forma de tratar estas cuestiones; UN 104 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    A ese respecto, aplaudimos los esfuerzos que se reflejan en el proyecto de resolución para mejorar la coordinación y la cooperación en la ordenación de los océanos. UN وفي هذا الخصوص، نحيي الجهود المذكورة في مشروع القرار لتعزيز التنسيق والتعاون في إدارة المحيطات.
    Por otra parte, los grupos de trabajo o equipos de tareas interinstitucionales se constituyen en primer lugar para mejorar la coordinación y la cooperación entre organizaciones internacionales que trabajan en el mismo ámbito. UN ومن ناحية أخرى، تُعيّن الأفرقة العاملة أو أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات أولا وقبل كل شيء من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية العاملة في المجال نفسه.
    para mejorar la coordinación y la cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas, en el ámbito de los servicios de conferencias y los relacionados con los idiomas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN ولتعزيز التنسيق والتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجال خدمات المؤتمرات والخدمات اللغوية المتصلة بها يوصي المفتشون بما يلي:
    Sugerencias sobre iniciativas que podrían adoptarse para mejorar la coordinación y la cooperación UN جيم - مقترحات تتعلق بمبادرات لتحسين التنسيق والتعاون
    Puede servir como mecanismo de armonización eficaz a nivel mundial para mejorar la coordinación y la cooperación entre esos convenios regionales y los convenios pertinentes a nivel mundial. UN ويمكن أن يكون بمثابة آلية تنسيق عالمية فعالة لتحسين التنسيق والتعاون فيما بين الاتفاقيات الإقليمية والاتفاقيات العالمية ذات الصلة.
    Observamos que en el proyecto de resolución se prevé que el informe anual del Secretario General sobre los océanos y el derecho del mar debe estar disponible con anterioridad al período de sesiones del proceso de consultas sobre los océanos y se pide al Secretario General que complete el informe con sugerencias sobre iniciativas que se podrían adoptar para mejorar la coordinación y la cooperación y para lograr una mejor integración. UN ونلاحظ أن مشروع القرار ينص على أن يكون تقرير اﻷمين العام السنوي بشأن المحيطات وقانون البحار متاحا قبل دورة العملية الاستشارية للمحيطات، وأن يطلب إلى اﻷمين العام أن يكمل التقرير بمقترحات بشأن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون ولتحقيق تكامل أفضل.
    En ese contexto, una medida conexa es poner en marcha un proceso de intercambio de ideas en torno a iniciativas que pudieran adoptarse para mejorar la coordinación y la cooperación y lograr una mejor integración en relación con los asuntos oceánicos y pedir a todas las organizaciones pertinentes que envíen información al respecto. UN وفي هذا السياق، هناك خطوة تتصل بالموضوع هي البدء في عملية تبادل الآراء عن المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين التنسيق والتعاون وتحقيق تكامل أفضل في شؤون المحيطات ودعوة جميع المنظمات ذات الصلة إلى تقديم تعليقاتها.
    A escala internacional, se destacó el mecanismo de intercambio de información establecido en el marco del Programa de Acción Mundial como un enfoque positivo para mejorar la coordinación y la cooperación. UN 93 - وعلى المستوى الدولي، أشير إلى آلية مراكز تبادل المعلومات التي أنشئت بموجب برنامج العمل العالمي بوصفها نهجا ناجحا لتحسين التنسيق والتعاون.
    Por ello, instamos al Consejo de Seguridad a seguir forjando relaciones más estrechas con otros órganos de las Naciones Unidas y organismos internacionales para mejorar la coordinación y la cooperación en el enfrentamiento de las situaciones posteriores a los conflictos y para encarar las condiciones que conducen a la inseguridad y a conflictos violentos. UN ولذلك نحث مجلس الأمن على مواصلة إقامة علاقات عمل أوثق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات الدولية لتحسين التنسيق والتعاون في التعامل مع حالات ما بعد الصراع، وكذلك لتجنب الظروف التي تؤدي إلى انعدام الأمن والصراع المنطوي على عنف.
    En relación con una cuestión conexa, la Comisión Consultiva señala la falta de propuestas concretas para mejorar la coordinación y la cooperación entre los órganos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas. UN 57 - وفي مسألة ذات صلة، تلاحظ اللجنة الاستشارية غياب مقترحات ملموسة لتحسين التنسيق والتعاون فيما بين هيئات الرقابة بمنظومة الأمم المتحدة.
    e) Facilitar la difusión y el intercambio de información sobre las actividades de fomento de la capacidad realizadas por los países en desarrollo para mejorar la coordinación y la cooperación SurSur. UN (ه) تيسير نشر وتقاسم المعلومات المتعلقة بأنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها البلدان النامية لتحسين التنسيق والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    e) Facilitar la difusión y el intercambio de información sobre las actividades de fomento de la capacidad realizadas por los países en desarrollo para mejorar la coordinación y la cooperación SurSur. UN (ه) تيسير نشر وتقاسم المعلومات المتعلقة بأنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها البلدان النامية لتحسين التنسيق والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    124. Alienta a los Estados a que cooperen estrechamente con las organizaciones, fondos y programas internacionales, así como con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y los convenios internacionales pertinentes, y por intermedio de todos ellos a fin de determinar nuevos temas centrales para mejorar la coordinación y la cooperación y la mejor forma de tratar estas cuestiones; UN 124 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    142. Alienta a los Estados a que cooperen estrechamente con las organizaciones, fondos y programas internacionales, así como con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y los convenios internacionales pertinentes, y por intermedio de todos ellos, a fin de determinar nuevos temas centrales para mejorar la coordinación y la cooperación y la mejor forma de tratar estas cuestiones; UN 142 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    166. Alienta a los Estados a que cooperen estrechamente con las organizaciones, fondos y programas internacionales, así como con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y los convenios internacionales pertinentes, y por intermedio de todos ellos, a fin de determinar nuevas esferas de atención para mejorar la coordinación y la cooperación y la forma óptima de tratar estas cuestiones; UN 166 - تشجع الدول على العمل بشكل وثيق مع المنظمات والصناديق والبرامج الدولية، وكذلك مع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة ومن خلالها، لتحديد مجالات الاهتمام المستجدة من أجل تحسين التنسيق والتعاون وكيفية معالجة هذه المسائل على أفضل وجه؛
    8. Respaldar plenamente la iniciativa del Pacto de estabilidad contra la corrupción y la iniciativa del Pacto de estabilidad sobre la delincuencia organizada, a las que aún se está dando forma definitiva, pues serán instrumentos clave para mejorar la coordinación y la cooperación. UN 8 - الدعم الكامل لمبادرة محاربة الفساد التي يرعاها ميثاق الاستقرار ومبادرة ميثاق الاستقرار بشأن الجريمة المنظمة المقرر إبرامها، باعتبارهما أداتين لتعزيز التنسيق والتعاون.
    Informó a los participantes de que recientemente se había celebrado una reunión entre el Comité contra la Tortura, el Consejo de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura, Sr. Nigel Rodley, lo que había puesto de manifiesto la labor que se realizaba para mejorar la coordinación y la cooperación entre los diversos mecanismos. UN ٣٣- وتحدث في الاجتماع رئيس لجنة مناهضة التعذيب، السيد بيتر بيرنز، فأبلغ المشتركين أن اجتماعاً قد عقد مؤخراً بين لجنة مناهضة التعذيب، ومجلس أمناء الصندوق الطوعي لضحايا التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب، السيد نيغيل رودلي، مما يدل على بذل جهود لتعزيز التنسيق والتعاون بين اﻵليات المختلفة.
    4. La Reunión Interinstitucional sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre ha reestructurado su mecanismo de presentación de informes y consolidado su relación con la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos para mejorar la coordinación y la cooperación entre los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. UN 4 - وأضاف أن الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي أعاد هيكلة آليته لتقديم التقارير وعزز صلته بلجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، من أجل تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    para mejorar la coordinación y la cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas, en el ámbito de los servicios de conferencias y los relacionados con los idiomas, los Inspectores recomiendan lo siguiente: UN ولتعزيز التنسيق والتعاون على صعيد منظومة الأمم المتحدة في مجال خدمات المؤتمرات والخدمات اللغوية المتصلة بها يوصي المفتشون بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more