"para mejorar la eficacia de la ayuda" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين فعالية المعونة
        
    • من أجل تحسين فعالية المعونة
        
    • الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة
        
    • لتعزيز فعالية المعونة
        
    • الرامية إلى تحسين فعالية المعونة
        
    • أجل زيادة فعالية المعونة
        
    • بتحسين فعالية المعونة
        
    Al mismo tiempo, se requiere un mayor esfuerzo para mejorar la eficacia de la ayuda. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة إلى المزيد من الجهد لتحسين فعالية المعونة.
    Hemos adoptado medidas para mejorar la eficacia de la ayuda en consonancia con los cinco principios establecidos en París: UN وقد خطونا خطوات لتحسين فعالية المعونة تمشياً مع جميع مبادئ باريس الخمسة، وهي:
    Otro objetivo de la mesa redonda fue asegurar que la asistencia para el desarrollo se ajustara más a las prioridades nacionales para mejorar la eficacia de la ayuda. UN وكان الاجتماع يهدف أيضا إلى كفالة مواءمة المساعدة الإنمائية بشكل أفضل مع الأولويات الوطنية لتحسين فعالية المعونة.
    De conformidad con el Programa de Acción de Accra, de 2008, se hizo un llamamiento para mejorar la eficacia de la ayuda. UN ووفقا لبرنامج عمل أكرا لعام 2008، وجه نداء من أجل تحسين فعالية المعونة.
    Insistimos en la importancia de que todos los agentes del desarrollo sigan tratando de lograr reformas económicas y de gestión y otras medidas para mejorar la eficacia de la ayuda partiendo de los principios fundamentales de apropiación, alineación, armonización y gestión orientada a los resultados. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية التي هي السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    En la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y en el Programa de Acción de Accra se establecieron principios y prácticas para mejorar la eficacia de la ayuda, que es necesario aplicar con urgencia. UN وقد حدد إعلان باريس وبرنامج عمل أكرا المبادئ والممارسات التي يتعين تنفيذها على وجه السرعة لتعزيز فعالية المعونة.
    a) El GNUD estudiará cuál es la mejor manera de que el sistema de las Naciones Unidas apoye la aplicación de medidas para mejorar la eficacia de la ayuda UN (أ) على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تستعرض السبل الكفيلة بتمكين منظومة الأمم المتحدة من تقديم دعم أفضل لتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين فعالية المعونة
    III. Medidas que podrían adoptar los países africanos para mejorar la eficacia de la ayuda UN ثالثاً - التدابير التي يمكن أن تعتمدها البلدان الأفريقية لتحسين فعالية المعونة
    La aplicación de la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda constituye una esfera importante de inversión para mejorar la eficacia de la ayuda en 2014-2017. UN يعد تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة أحد مجالات الاستثمار الهامة لتحسين فعالية المعونة في الفترة 2014-2017.
    :: Los gobiernos africanos y sus asociados para el desarrollo deberían continuar haciendo lo posible para mejorar la eficacia de la ayuda de conformidad con lo previsto en la Declaración de París, el Programa de Acción de Accra y la Alianza de Busan para la Cooperación Eficaz al Desarrollo. UN :: ينبغي للحكومات الأفريقية وشركائها في التنمية مواصلة بذل الجهود لتحسين فعالية المعونة تمشياً مع إعلان باريس، وبرنامج عمل أكرا، وشراكة بوسان من أجل تعاون إنمائي فعال.
    Todavía se necesitarán asociaciones trilaterales para mejorar la eficacia de la ayuda en los esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo de ámbito nacional e internacional. UN 87 - ستظل إقامة الشراكات الثلاثية ضرورية لتحسين فعالية المعونة في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الوطنية والدولية الأخرى.
    Pueden señalarse, en particular, cinco esferas prioritarias que el Gobierno del Afganistán y la UNAMA han señalado como decisivas para mejorar la eficacia de la ayuda a nivel nacional y subnacional, a saber, la agricultura, la creación de capacidad, la educación superior y la formación ocupacional, el abastecimiento de energía y el desarrollo del sector privado. UN وعلى وجه الخصوص، حددت الحكومة الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان خمسة مجالات رئيسية ذات أولوية باعتبارها ذات أهمية حيوية لتحسين فعالية المعونة على المستويين الوطني ودون الوطني، وهي الزراعة وبناء القدرات والتعليم العالي والتدريب المهني والطاقة وتنمية القطاع الخاص.
    Con respecto a la cooperación y asistencia internacionales, recalcó que la crisis no se debía utilizar como excusa para el no cumplimiento de los compromisos en materia de AOD, sino que, por el contrario, era una oportunidad para mejorar la eficacia de la ayuda, aumentar la transparencia y reducir los costos de transacción relacionados con la AOD. UN أما بشأن التعاون والمساعدة الدوليين، فقد أكّدت على أنه ينبغي عدم اتخاذ الأزمة ذريعة لعدم الوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية؛ بل إن الأزمة، على العكس من ذلك، فرصة لتحسين فعالية المعونة وزيادة الشفافية وخفض تكاليف المعاملات المرتبطة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Las experiencias y las opiniones de los países piloto y de otros países que colaboran con las Naciones Unidas para mejorar la eficacia de la ayuda y reducir las duplicaciones cumplirán una función decisiva en este proceso. UN ومن شأن خبرة وآراء البلدان الرائدة وغيرها من البلدان العاملة مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية المعونة والحد من الازدواجية، أن تؤدي دوراً حاسماً في هذه العملية.
    La alianza propuesta requeriría coordinación respecto de las investigaciones para mejorar la eficacia de la ayuda al comercio prestada a los países menos adelantados en el entorno posterior a la crisis financiera. UN وستدعو الشراكة المقترحة إلى التنسيق في ما يتعلق بالبحوث من أجل تحسين فعالية المعونة التجارية بالنسبة لأقل البلدان نمواً في بيئة ما بعد الأزمة المالية.
    La Declaración de París fue el primer intento de los donantes y los receptores de comprometerse a adoptar medidas específicas para mejorar la eficacia de la ayuda sobre la base de cinco principios: apropiación, alineación, armonización, resultados y mutua responsabilidad. UN ويمثل إعلان باريس أول محاولة قامت بها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء للالتزام باتخاذ تدابير محددة من أجل تحسين فعالية المعونة على أساس خمسة مبادئ هي امتلاك زمام الأمور والتنسيق والمواءمة وتحقيق النتائج والمساءلة المشتركة.
    Insistimos en la importancia de que todos los agentes del desarrollo sigan tratando de aplicar reformas económicas y de gestión y otras medidas para mejorar la eficacia de la ayuda partiendo de los principios fundamentales de apropiación, alineación, armonización y gestión orientada a los resultados. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    Insistimos en la importancia de que todos los agentes del desarrollo sigan tratando de lograr reformas económicas y de gestión y otras medidas para mejorar la eficacia de la ayuda partiendo de los principios fundamentales de apropiación, alineación, armonización y gestión orientada a los resultados. UN 29 - ونشدد على أهمية مواصلة جميع الجهات الفاعلة في التنمية مساعي الإصلاح الاقتصادي وإصلاح شؤون الحكم وغير ذلك من الخطوات الهادفة إلى زيادة فعالية المعونة استنادا إلى المبادئ الأساسية المتمثلة في السيطرة الوطنية والمواءمة والتنسيق والإدارة الهادفة إلى تحقيق النتائج.
    Además de aumentar los niveles nominales de la AOD, se han hecho esfuerzos para mejorar la eficacia de la ayuda merced de una mejor armonización de los procedimientos de la ayuda y una mejor coordinación de las políticas y procedimientos de los donantes. UN 30 - وبالإضافة إلى زيادة معدلات المساعدة الإنمائية الرسمية، تُبذل الجهود لتعزيز فعالية المعونة من خلال المواءمة الأفضل لإجراءات المعونة وتحسين تنسيق السياسات والإجراءات للجهات المانحة.
    a) El GNUD estudiará cuál es la mejor manera de que el sistema de las Naciones Unidas apoye la aplicación de medidas para mejorar la eficacia de la ayuda UN (أ) على مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تستعرض السبل الكفيلة بتمكين منظومة الأمم المتحدة من تقديم دعم أفضل لتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين فعالية المعونة
    En lo que atañe a la utilización más eficaz de la ayuda, es preciso cumplir los compromisos contraídos para mejorar la eficacia de la ayuda. UN 48 - ولا بد من الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتحسين فعالية المعونة من أجل الانتفاع بها على أفضل وجه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more