"para mejorar la planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين التخطيط
        
    • لتحسين تخطيط
        
    • في تحسين التخطيط
        
    • أجل تحسين التخطيط
        
    • لتعزيز التخطيط
        
    • المتعلقة بتحسين التخطيط
        
    • أجل تحسين تخطيط
        
    • لتحسين عملية التخطيط
        
    • أجل تعزيز التخطيط
        
    • أفضل للتخطيط
        
    • الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط
        
    • بهدف تحسين التخطيط
        
    • تحسينا للتخطيط
        
    • في مجال تحسين تخطيط
        
    • على تحسين التخطيط
        
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار
    Subprograma 6. Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN البرنامج الفرعي 6: الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار
    Un efecto secundario positivo de los atrasos fue que se pudo disponer de más tiempo para mejorar la planificación y ejecución de los proyectos. UN ومن اﻵثار الجانبية اﻹيجابية التي ترتبت على التأخير في تسليم المواد إتاحة وقت إضافي لتحسين تخطيط المشاريع وتنفيذها.
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    6. Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN 6 - إعداد الإحصاءات المقارنة من أجل تحسين التخطيط واتخاذ القرارات
    Subprograma 6 Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación UN الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار
    Además, se han eliminado los atrasos de todas las actas de 2002 a 2005, mediante la adopción de medidas coordinadas para mejorar la planificación y el procesamiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن خلال جهود متضافرة لتحسين التخطيط والتجهيز، تم القضاء على التأخير في جميع المحاضر من عام 2002 إلى عام 2005.
    Sus resultados se utilizaron para mejorar la planificación estratégica de ONU-Mujeres y el diseño de nuevos programas. UN واستخدمت النتائج لتحسين التخطيط الاستراتيجي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ووضع تصميم برنامج جديد.
    A pesar de las medidas adoptadas por la Secretaría para mejorar la planificación y aumentar la productividad, se ha registrado una diferencia cada vez mayor entre los servicios de conferencias solicitados y los que se podían proporcionar. UN وكانت هناك فجوة متزايدة بين مستوى خدمات المؤتمرات المطلوبة ومستوى الخدمات التي في مقدور اﻷمانة العامة تقديمها، بالرغم من التدابير التي اتخذتها اﻷمانة العامة لتحسين التخطيط ولزيادة اﻹنتاجية.
    Los datos se utilizarán en el futuro para mejorar la planificación de los proyectos. UN وستستخدم هذه البيانات مستقبلا لتحسين تخطيط المشاريع.
    La Alianza para lograr la regresión del paludismo presta apoyo al desarrollo de nuevos instrumentos para mejorar la planificación y la supervisión de los programas de lucha contra el paludismo. UN وتدعم الشراكة من أجل دحر الملاريا استحداث أدوات جديدة لتحسين تخطيط ورصد برامج مكافحة الملاريا.
    La gobernanza eficaz suele citarse como factor indispensable para mejorar la planificación y ordenación de las tierras. UN وكثيرا ما يُستشهد بالحوكمة الفعالة بوصفها عاملا حاسما لتحسين تخطيط شؤون الأراضي وإدارتها.
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة من الإحصاءات القابلة للمقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط وصنع القرار
    Estadísticas comparativas para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الاستفادة بالإحصاءات المقارنة في تحسين التخطيط والقرارات المتعلقة بالسياسات
    6. Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN 6 - إعداد الإحصاءات المقارنة من أجل تحسين التخطيط واتخاذ القرارات
    adoptar un presupuesto bienal para mejorar la planificación, en un contexto de cambio para una Asamblea bienal; y UN اعتماد ميزانية لفترة سنتين لتعزيز التخطيط في إطار التحول إلى عقد اجتماع الجمعية العمومية مرة كل سنتين.
    Datos estadísticos comparativos para mejorar la planificación y la adopción de decisiones UN الإحصاءات المقارَنة المتعلقة بتحسين التخطيط واتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات
    Sobre la base de las conclusiones de la evaluación, la Oficina de Evaluación presta asesoramiento normativo para mejorar la planificación y ejecución de los programas. UN واستنادا إلى نتائج التقييم، يقدم مكتب التقييم المشورة في مجال السياسات من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    24. para mejorar la planificación prestando la atención debida a la sostenibilidad, el Organismo debe elaborar un sistema eficaz de consultas y coordinación con todas las partes interesadas. UN ٢٤ - ينبغي لتحسين عملية التخطيط مع إيلاء المراعاة المناسبة لاعتبارات الاستمرارية أن تضع الوكالة نظاما أكثر فعالية للتشاور والتنسيق مع جميع اﻷطراف المعنية.
    ii) Mayor número de países asociados que elaboran informes nacionales sobre las ciudades para mejorar la planificación de las políticas locales y nacionales UN ' 2` زيادة عدد البلدان الشريكة التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز التخطيط للسياسات المحلية والوطنية
    Entre tanto, la Oficina ha empezado a establecer medidas para mejorar la planificación y supervisión internas con el fin de lograr la presentación a tiempo de informes de calidad. UN وريثما يتحقق ذلك، اتخــذت المفوضية خطوات لوضع تدابير أفضل للتخطيط والرقابة الداخليين لكفالة تقديم تقارير ذات نوعية جيدة في حينها.
    III. Medidas para mejorar la planificación espacial de los recursos de tierra y de agua UN ثالثا ـ اﻹجراءات الرامية إلى تحسين وتعزيز التخطيط المكاني لموارد اﻷراضي والموارد المائية
    En 2006 se tomaron medidas importantes para mejorar la planificación estratégica del ACNUR, tanto en el plano institucional como en el de las oficinas/divisiones, lo cual ha facilitado la evaluación del rendimiento del ACNUR y en particular el de la División de Relaciones Exteriores. UN وقد اتُخذت خطوات هامة خلال عام 2006 بهدف تحسين التخطيط الاستراتيجي للمفوضية على مستوى المؤسسة وكذلك على مستوى المكاتب والشعب، بحيث يسهل قياس أداء المفوضية، بما فيه أداء شعبة العلاقات الخارجية.
    21. para mejorar la planificación teniendo debidamente en cuenta la sostenibilidad, el Organismo debe establecer un sistema más eficaz de consulta y coordinación con todas las partes interesadas (anexo, recomendación 10 g)). UN ينبغي، تحسينا للتخطيط وحرصا على الاستمرارية، أن تضع الوكالة نظاما للتشاور والتنسيق مع جميع اﻷطراف المعنية يتسم بقدر أكبر من الفعالية في التكاليف )المرفق، التوصية ١٠ )ز((.
    Además, si bien el informe es obviamente una labor no acabada, ya ha demostrado los beneficios reales y las posibilidades que este tipo de análisis sistemático brinda para mejorar la planificación, la supervisión y la evaluación de todas nuestras actividades programáticas. UN ورغم أن من الواضح أن التقرير عملية جارية، فقد أوضح التقرير بالفعل فوائد وإمكانات هذا النوع من التحليل المنهجي في مجال تحسين تخطيط ورصد وتقييم عملنا البرنامجي كله.
    Desde 2000, el fomento de la capacidad local para mejorar la planificación y la gestión fiscal, a menudo mediante proyectos experimentales, ha sido un elemento destacado del apoyo del PNUD a la gestión local de los asuntos públicos. UN يُعد بناء القدرات المحلية على تحسين التخطيط والإدارة الضريبية، الذي غالبا ما يتم عن طريق مشاريع رائدة، أحد الخصائص البارزة للدعم الذي يقدّمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحكم المحلي منذ عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more