Los Estados deberían continuar y dar nuevo impulso a sus esfuerzos para mejorar la reunión de datos sobre la trata de mujeres y niñas. | UN | وينبغي للدول أن تواصل جهودها المبذولة لتحسين جمع البيانات عن الاتجار بالنساء والفتيات وأن تعمل على تقوية تلك الجهود. |
Además, el establecimiento de pensiones sociales puede servir de oportunidad para mejorar la reunión de datos y su registro. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن اغتنام فرصة إنشاء نُظم المعاشات الاجتماعية لتحسين جمع البيانات وتسجيلها. |
Medidas adoptadas para mejorar la reunión de datos sobre la violencia doméstica: | UN | 50 - التدابير التي اتخذت لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي: |
También desearía información adicional sobre lo que ha hecho el Gobierno para mejorar la reunión de datos en relación con la violencia contra la mujer, que ha constituido otra de las recomendaciones del Comité. | UN | 26 - وقالت إنها تود أيضا أن تحصل على مزيد من المعلومات عما تقوم به الحكومة لتحسين عملية جمع البيانات عن العنف ضد المرأة، وهذا موضوع إحدى التوصيات الأخرى للجنة. |
Una delegación alentó a los Estados en desarrollo a que aprovecharan el fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII, especialmente para mejorar la reunión de datos. | UN | وشجع أحد الوفود الدول النامية على الاستفادة من صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، وبخاصة من أجل تحسين جمع البيانات. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para aprobar y aplicar un plan integral destinado a prevenir y erradicar la trata de mujeres y para proteger a las víctimas, así como para mejorar la reunión de datos sistemáticos sobre ese fenómeno. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة شاملة لمنع الاتجار بالمرأة والقضاء عليه ولحماية الضحايا وكذا لتحسين جمع البيانات عن هذه الظاهرة بصورة منهجية. |
Instrumentos para mejorar la reunión de datos a fin de vigilar y evaluar la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas | UN | أدوات لتحسين جمع البيانات لرصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Sírvase señalar qué medidas está adoptando el Gobierno para mejorar la reunión de datos sobre violencia en el hogar y otras formas de violencia contra la mujer y, en particular, si se ha realizado una encuesta de población sobre la violencia contra la mujer; de ser así, sírvase detallar los resultados y las políticas públicas adoptadas en respuesta a ellos. | UN | فيرجى بيان ما تفعله الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة. والإشارة بوجه خاص إلى ما إذا كان قد أجري استقصاء بين السكان بشأن العنف ضد المرأة وإلى نتائجه واستجابة السياسات العامة لهذه النتائج. |
Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para mejorar la reunión de datos en general y explicar en qué medida esos datos se desglosan por sexo y se utilizan en la elaboración de políticas y programas y para supervisar los avances registrados en el proceso de consecución de la igualdad de hecho entre el hombre y la mujer. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتحسين جمع البيانات بشكل عام وإيضاح إلى أي مدى يتم جمع هذه البيانات على أساس تصنيفها حسب نوع الجنس واستخدامها في وضع السياسات والبرامج ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة و والرجل. |
Resolución 56/10 Instrumentos para mejorar la reunión de datos a fin de vigilar y evaluar la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas | UN | القرار 56/10 أدوات لتحسين جمع البيانات لرصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Resolución 56/10 de la Comisión, titulada " Instrumentos para mejorar la reunión de datos a fin de vigilar y evaluar la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas " | UN | قرار اللجنة 56/10، المعنون " أدوات لتحسين جمع البيانات لرصد وتقييم تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية " |
6.2.3) Interfaces y programación de sistemas a medida para mejorar la reunión de datos financieros; utilización de varias interfaces de planificación de los recursos institucionales por diversas organizaciones | UN | (6-2-3) توفير وصلات بينية محددة المواصفات وبرمجة النظم لتحسين جمع البيانات المالية بواسطة مختلف الوصلات البينية لتخطيط موارد المؤسسات التي تستعملها شتى المنظمات |
El Comité observa con satisfacción las medidas adoptadas por el Observatorio para mejorar la base de datos ChildInfo sobre indicadores relacionados con los niños, mejorar la accesibilidad de los datos reunidos y trabajar más estrechamente con los ministerios pertinentes para mejorar la reunión de datos. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح الخطوات التي اتخذها المرصد لتحسين قاعدة البيانات المعنية بالأطفال (ChildInfo) وتحسين الوصول إلى البيانات التي جُمعت والعمل عن كثب مع الوزارات المعنية لتحسين جمع البيانات. |
a) Establecimiento de mecanismos a nivel nacional, regional e interregional para mejorar la reunión de datos sobre los delitos económicos y financieros, dando especial importancia a aquellas esferas en donde los adelantos de la tecnología ofrecen nuevas oportunidades de actividad criminal; | UN | (أ) إقامة آليات على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتحسين جمع البيانات عن الجرائم الاقتصادية والمالية، مع التشديد بوجه خاص على المجالات التي تتيح فيها أوجه التقدّم في التكنولوجيا فرصا جديدة للنشاط الإجرامي؛ |
47. El Comité exhorta al Estado parte a que elabore un sistema de indicadores de género para mejorar la reunión de datos desglosados por sexo y otros factores pertinentes necesarios para la evaluación del impacto y la eficacia de las políticas y programas orientados a incorporar la igualdad de género y promover el disfrute por parte de las mujeres de sus derechos humanos. | UN | 47 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع نظام للمؤشرات الجنسانية لتحسين عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وغيره من العوامل ذات الصلة اللازمة لتقييم أثر وفعالية السياسات والبرامج الهادفة إلى تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمتع المرأة بحقوق الإنسان. |
Se estaban ejecutando o mejorando programas de información de las capturas y el esfuerzo pesquero (Argelia, Estados Unidos, Letonia, Marruecos, Noruega, Nueva Zelandia, Omán, Polonia, Senegal, Suriname), y se estaban elaborando o ejecutando programas de observación para mejorar la reunión de datos (Estados Unidos, Letonia, Noruega, Nueva Zelandia, Polonia, Senegal, Yemen). | UN | ويجري تنفيذ أو تحسين برامج الإبلاغ عن كمية الصيد ومجهوده (بولندا، الجزائر، السنغال، سورينام، عمان، لاتفيا، المغرب، النرويج، نيوزيلندا، الولايات المتحدة). كما جرى وضع أو تنفيذ برامج للمراقبين لتحسين عملية جمع البيانات (بولندا، السنغال، لاتفيا، النرويج، نيوزيلندا، الولايات المتحدة، اليمن). |
e) Se prestará asistencia al mecanismo nacional mediante la capacitación para mejorar la reunión de datos desglosados por sexo, incluida la determinación de deficiencias en los requisitos en materia de datos; | UN | )ﻫ( مساعدة اﻷجهزة الوطنية بالتدريب من أجل تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، بما في ذلك تحديد النواقص في البيانات المطلوبة؛ |
El Comité insta al Estado parte a establecer un sistema de indicadores relativos al género para mejorar la reunión de datos desglosados por sexo y otros factores pertinentes necesarios para evaluar la repercusión y la eficacia de las políticas y los programas destinados a integrar la igualdad entre los géneros y a lograr que las mujeres disfruten en mayor medida de sus derechos humanos. | UN | 43 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع نظام للمؤشرات الجنسانية من أجل تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والعوامل الأخرى ذات الصلة اللازمة لتقييم أثر وفعالية السياسات والبرامج الرامية إلى تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان. |