"para mejorar la seguridad vial" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتحسين السلامة على الطرق
        
    • لتحسين سلامة المرور على الطرق
        
    • أجل تعزيز السلامة على الطرق
        
    • الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق
        
    • بشأن تحسين مستوى السلامة على الطرق
        
    • في تحسين السلامة على الطرق
        
    • بتحسين السلامة على الطرق
        
    Malasia ha adoptado medidas importantes para mejorar la seguridad vial y reducir las muertes. UN وفي الواقع اتخذت ماليزيا تدابير جدية لتحسين السلامة على الطرق وتخفيض الوفيات.
    ii) Mayor número de Estados miembros de la CEPE que han fijado metas para mejorar la seguridad vial UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تضع أهدافا لتحسين السلامة على الطرق
    ii) Mayor número de Estados miembros de la CEPE que han establecido metas para mejorar la seguridad vial UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة التي حددت أهدافا لتحسين السلامة على الطرق
    iii) Mayor número de medidas adoptadas por los países miembros, basándose en las recomendaciones de la CESPAO, para mejorar la seguridad vial UN ' 3` ازدياد عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء بناء على توصيات الإسكوا لتحسين سلامة المرور على الطرق
    c) i) Aumento del número de iniciativas para mejorar la seguridad vial e identificar y eliminar embotellamientos en las rutas de transporte y en ciertos cruces fronterizos UN (ج) ' 1` زيادة عدد المبادرات الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق وتحديد وإزالة الاختناقات على طرق النقل وعلى نقاط عبور مختارة على الحدود
    Ministros de la región de Asia y el Pacífico aprobaron la Declaración Ministerial para mejorar la seguridad vial en Asia y el Pacífico; UN واعتمد وزراء منطقة آسيا والمحيط الهادئ الإعلان الوزاري بشأن تحسين مستوى السلامة على الطرق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    Esperamos y creemos que, en última instancia, la mejora de la infraestructura vial también servirá para mejorar la seguridad vial en el país. UN ونأمل ونعتقد أن هذه البنى التحتية المحسنة للطرق ستفيد في نهاية المطاف أيضا في تحسين السلامة على الطرق في البلد.
    ii) Mayor número de Estados miembros de la CEPE que han establecido metas para mejorar la seguridad vial UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة التي حددت أهدافا لتحسين السلامة على الطرق
    ii) Mayor número de Estados miembros de la CEPE que han establecido metas para mejorar la seguridad vial UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء الواقعة في منطقة اللجنة التي حددت أهدافا لتحسين السلامة على الطرق
    Se han establecido mecanismos de control de pérdidas a lo largo de los años para mejorar la seguridad vial y a su vez, reducir la frecuencia de los accidentes de circulación. UN ووضعت على مر السنوات آليات لتخفيف الخسائر لتحسين السلامة على الطرق وبالتالي الحد من تواتر حوادث الطرق.
    En el informe de la OMS se examinan de forma exhaustiva los problemas de seguridad vial que existen en el mundo y se presentan recomendaciones prácticas y flexibles para mejorar la seguridad vial. UN وتقرير منظمة الصحة العالمية يحلل بشكل شامل مشاكل السلامة العالمية على الطرق ويقدم توصيات عملية ومرنة لتحسين السلامة على الطرق.
    Mientras las carreteras sigan siendo un vínculo económico y social entre los pueblos, Tailandia seguirá haciendo todo lo posible para mejorar la seguridad vial en nuestro país. UN ونظرا لأن الطرق تظل بمثابة صلة اقتصادية واجتماعية بين الناس، فإن تايلند مستمرة في بذل أقصى ما في وسعها لتحسين السلامة على الطرق في تايلند.
    Como se ilustra en el Informe mundial sobre la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito, Malasia realiza grandes esfuerzos para mejorar la seguridad vial y reducir las muertes causadas por accidentes de tránsito. UN وكما هو موضح في التقرير العالمي للحيلولة دون وقوع الإصابات الناجمة عن حوادث المرور، فإن ماليزيا تبذل جهودا جادة لتحسين السلامة على الطرق ولتخفيض الوفيات.
    Los países deberían realizar esfuerzos de consuno para mejorar la seguridad vial intercambiando experiencia, aprendiendo los unos de los otros, y aplicando las mejores prácticas. UN وينبغي للبلدان أن تبذل جهوداً مشتركة لتحسين السلامة على الطرق بتبادل الخبرات وتعلم بعضها من البعض الآخر وتطبيق الممارسات المثلى.
    Son muchos los estudios que desde distintas aproximaciones buscan favorecer y fomentar una mayor cooperación, innovación y compromiso para mejorar la seguridad vial en todo el mundo. UN ولقد حاولت دراسات عديدة من منظورات مختلفة تعزيز وتشجيع زيادة التعاون، والابتكار والالتزام لتحسين السلامة على الطرق في شتى أنحاء العالم.
    Por nuestra parte, deseo subrayar nuestra determinación de mantener ese ritmo acelerado con respecto a la adopción de medidas prácticas para mejorar la seguridad vial. UN ومن جانبنا، أنا أؤكد على تصميمنا على المحافظة على تلك الوتيرة السريعة فيما يتعلق بالخطوات العملية لتحسين السلامة على الطرق.
    iii) Mayor número de medidas adoptadas por los países miembros, basándose en las recomendaciones de la CESPAO, para mejorar la seguridad vial UN ' 3` ازدياد عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء بناء على توصيات الإسكوا لتحسين سلامة المرور على الطرق
    iii) Mayor número de medidas adoptadas por los países miembros, basándose en las recomendaciones de la CESPAO, para mejorar la seguridad vial UN ' 3` زيادة عدد التدابير التي اتخذتها البلدان الأعضاء، بناء على توصيات الإسكوا، لتحسين سلامة المرور على الطرق
    c) i) Aumento del número de iniciativas para mejorar la seguridad vial e identificar y eliminar embotellamientos en las rutas de transporte y en ciertos cruces fronterizos; ii) Aumento de las frecuencias de trenes unitarios de contenedores y de los servicios de transporte intermodal en la red asiática de carreteras, la red transasiática de ferrocarriles y las rutas interregionales UN (ج) ' 1` زيادة عدد المبادرات الرامية إلى تحسين السلامة على الطرق وتحديد وإزالة الاختناقات على امتداد طرق النقل وفي معابر حدودية مختارة؛ ' 2` زيادة عدد قطارات الحاويات التجارية وخدمات النقل المتعدد الوسائط المُـجدوَلة على الطريق السريع الآسيوي وخط السكك الحديدية العابر لآسيا وعلى طول الطرق الأقاليمية.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico realizó en Busan, República de Corea, una Conferencia Ministerial sobre Transporte y aprobó la Declaración Ministerial para mejorar la seguridad vial en Asia y el Pacífico. UN وعقدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مؤتمراً وزارياً حول النقل، في بوسان بجمهورية كوريا. واعتمدت الإعلان الوزاري بشأن تحسين مستوى السلامة على الطرق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La semana pasada tuve el privilegio de presidir en Dublín una ceremonia en la que, en presencia de los Ministros de Transporte de los países de la Unión Europea, firmaron la Carta aproximadamente 39 organizaciones y compañías, cada una de las cuales se comprometió a tomar medidas concretas y mensurables para mejorar la seguridad vial. UN ولقد حظيت برعاية احتفال في دبلن الأسبوع الماضي قامت فيه 39 منظمة وشركة، في حضور وزراء النقل في الاتحاد الأوروبي، بالتوقيع على الميثاق، وتعهد كل منها بالتزامات محددة وقابلة للقياس بتحسين السلامة على الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more