"para misiones especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • للبعثات الخاصة
        
    • لبعثات خاصة
        
    • البعثات المخصصة
        
    • في البعثات الخاصة
        
    Las consignaciones actuales para 1996-1997 incluyen 15 millones de dólares para misiones especiales. UN وتتضمن الاعتمادات الحالية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ مبلغ ١٥ مليون دولار للبعثات الخاصة.
    Además, no se prevén consignaciones para misiones especiales que todavía no tienen mandato legislativo. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر توفير اعتماد للبعثات الخاصة التي لم يؤذن بعد بولايـات تشريعيـة لها.
    En el bienio en curso la consignación para misiones especiales es de 100 millones de dólares. UN وخلال فترة السنتين الحالية، بلغت قيمة المبلغ المخصص للبعثات الخاصة 100 مليون دولار.
    Fue en relación con estos hechos que se renunció a la suma de 56 millones de dólares; correspondían simplemente a una consignación para misiones especiales en el bienio actual, sin que existiera ningún mandato para el bienio 1998-1999. UN وقد تم الاستغناء عن مبلغ ٥٦ مليون دولار في هذا السياق؛ كان يعكس ببساطة اعتمادا لبعثات خاصة في فترة السنتين الراهنة ليس لها ولاية في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La Comisión Consultiva entiende que esa reducción en los recursos se debe fundamentalmente al hecho de que solo se han reflejado recursos para misiones especiales hasta el 31 de marzo de 1998. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن السبب الرئيسي لهذا النقصان يعزى إلى أن موارد البعثات المخصصة لم تدرج إلا للفترة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.
    Este aumento ocurrió a pesar de que se suprimió la práctica de incluir al personal de servicios generales contratado localmente para misiones especiales con nombramientos de duración indefinida. UN وقد حدثت هذه الزيادة رغم توقف الإبلاغ عن تعيين الموظفين الذين يعينون محليا في فئة الخدمات العامة لآجال غير محددة في البعثات الخاصة.
    B. Establecimiento de un fondo de reserva para misiones especiales de derechos humanos UN باء - إنشاء صندوق احتياطي للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان
    Varias delegaciones apoyaron la propuesta de incluir créditos para misiones especiales. UN ٢٤٩ - وأيد العديد من الوفود الاقتراح الداعي إلى إدراج اعتمادات في المخطط للبعثات الخاصة.
    7. Asimismo decide que las estimaciones preliminares de los recursos para 1998-1999 no incluyan créditos para misiones especiales para las que no haya mandatos legislativos; UN ٧ - تقرر كذلك ألا تشمل التقديرات اﻷولية للموارد لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ اعتمادا للبعثات الخاصة التي لا توجد بشأنها ولايات تشريعية؛
    La propuesta de incluir créditos para misiones especiales ha sido un encomiable intento de hacer frente a la existencia de cuantiosos gastos con cargo al presupuesto ordinario que no están incluidos en los créditos iniciales. UN واضاف أن الاقتراح بإدراج مخصصات للبعثات الخاصة يمثل جهدا مشكورا لمعالجة مسألة أنه لم تدرج في الاعتمادات اﻷولية نفقات هامة، تحمل على الميزانية القادمة.
    Algunas delegaciones reiteraron su preocupación por el hecho de que en el presupuesto por programas no se incluyeran créditos para misiones especiales. UN ٢٨ - وكررت بعض الوفود اﻹعراب عن قلقها ﻷن الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن اعتمادات للبعثات الخاصة.
    45. En 1998 hará falta un número considerable de créditos adicionales para misiones especiales. UN ٤٥ - وأضاف أنه ستكون هناك حاجة إلى عدد كبير من الاعتمادات اﻹضافية للبعثات الخاصة في عام ١٩٩٨.
    Las necesidades adicionales para misiones especiales se seguirían tratando de conformidad con la resolución 41/213 de la Asamblea General. UN وينبغي الاستمرار في معالجة الاحتياجات اﻹضافية للبعثات الخاصة وفقا لقرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    para misiones especiales tal vez sea más fácil ofrecer contratos de categorías más bajas, impartir capacitación y procurar retener más tiempo a los titulares mediante la rotación del personal entre distintas misiones. UN ولعله من الأيسر للبعثات الخاصة أن تعين موظفين على رتب أقل وأن تدربهم وتكفل بقائهم لمدة طويلة من خلال تناوب الموظفين فيما بين البعثات.
    Establecimiento de un fondo de reserva para misiones especiales de derechos humanos UN بـاء - إنشاء صندوق احتياطي للبعثات الخاصة في مجال حقوق الإنسان
    La Unión Europea lamenta que no haya sido posible incluir, como parte del esbozo de proyecto de presupuesto, el fondo para imprevistos para misiones especiales que el Secretario General propone en el documento A/51/289. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي أنه لم يكن باﻹمكان إدراج اعتمادات طارئة للبعثات الخاصة كجزء من مخطط الميزانية الذي اقترحه اﻷمين العام في الوثيقة A/51/289.
    Esta estimación preliminar de los recursos es superior al nivel de recursos solicitado por el Secretario General, especialmente si se tiene en cuenta que en el actual período de sesiones la Asamblea General no pudo ponerse de acuerdo para incluir el fondo para imprevistos para misiones especiales, presentado por el Secretario General en su esbozo. UN وهذا تقدير أولي للموارد يفوق مستوى الموارد التي طلبها اﻷمين العام، ولا سيما عندما يؤخذ في الحسبان حقيقة أن الجمعية العامة لم تتمكن في الدورة الراهنة من الاتفاق على إدراج اعتمادات الطوارئ للبعثات الخاصة التي تقدم بها اﻷمين العام في مخططه المقترح.
    Varias delegaciones lamentaron que en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 no se consignasen recursos para misiones especiales relacionadas con los buenos oficios y la diplomacia preventiva. UN ٣٨ - وأعرب بعض الوفود عن اﻷسف ﻷنه لم ترصد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٨٩-١٩٩٩ موارد للبعثات الخاصة المتصلة بالمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية.
    En su resolución 51/220, la Asamblea General determinó que las estimaciones preliminares para el próximo bienio no incluían créditos para misiones especiales para los que no existieran mandatos legislativos. UN وفي القرار ٥١/٢٢٠، قررت الجمعية العامة ألا تشمل التقديرات اﻷولية لفترة السنتين التالية اعتمادات للبعثات الخاصة التي لا توجد لها ولايات تشريعية.
    La Comisión Consultiva entiende que esa reducción en los recursos se debe fundamentalmente al hecho de que solo se han reflejado recursos para misiones especiales hasta el 31 de marzo de 1998. UN وتفهم اللجنـة الاستشاريـة أن السبـب الرئيسـي لهـذا النقصـان يعـزى إلى أن موارد البعثات المخصصة لم تدرج إلا للفترة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more