"para myanmar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لميانمار
        
    • إلى ميانمار
        
    • في ميانمار
        
    • المعني بميانمار
        
    • بشأن ميانمار
        
    • أجل ميانمار
        
    • لصالح ميانمار
        
    • المتعلقة بميانمار
        
    Tomando nota asimismo con satisfacción del informe sobre el examen detallado del quinto programa para Myanmar y las recomendaciones de la misión de evaluación, UN وإذ يحيط علما كذلك مع اﻹرتياح بتقرير الاستعراض المفصل للبرنامج القطري الخامس لميانمار وتوصيات بعثة التقييم،
    Se decidió que la cuestión de los programas futuros para Myanmar se examinaría en el momento apropiado. UN وبات من المفهوم أنه يمكن تناول مسألة البرامج المقبلة لميانمار في وقت مناسب.
    Enviado Especial del Secretario General para Myanmar UN المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار
    Enviado Especial del Secretario General para Myanmar UN المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار
    El representante del UNICEF para Myanmar también respondió a preguntas planteadas durante el debate. UN كذلك رد ممثل اليونيسيف في ميانمار على أسئلة بدرت خلال المناقشة.
    Enviado Especial del Secretario General para Myanmar UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Se decidió que la cuestión de los programas futuros para Myanmar se examinaría en el momento apropiado. UN وبات من المفهوم أنه يمكن تناول مسألة البرامج المقبلة لميانمار في وقت مناسب.
    Se decidió que la cuestión de los programas futuros para Myanmar se examinaría en el momento apropiado. UN وبات من المفهوم أنه يمكن تناول مسألة البرامج المقبلة لميانمار في وقت مناسب.
    En este sentido, consideramos que el espaciamiento de los nacimientos es la medida más adecuada para Myanmar. UN وفي هذا الصدد، نرى أن المباعدة بين الولادات هي اﻷفضل بالنسبة لميانمار.
    para Myanmar, el proyecto de resolución es totalmente inaceptable porque interfiere en asuntos que, de conformidad con la Carta de las Naciones unidas, pertenecen al dominio soberano de Myanmar. UN فمشروع القرار بأكمله غير مقبول لميانمار لأنه يتدخل في مسائل ضمن مجال السيادة لميانمار وذلك وفقاً للميثاق.
    Ello demuestra claramente que la explotación de los derechos humanos con fines políticos es inaceptable para Myanmar y para muchos otros países. UN وكانت تلك رسالة واضحة بأن استغلال حقوق الإنسان لأغراض سياسية أمر غير مقبول لميانمار ولكثير من البلدان.
    La democracia no puede imponerse desde el exterior, y un sistema adecuado para Myanmar únicamente puede surgir de la sociedad de Myanmar. UN لا يمكن فرض الديمقراطية من الخارج، ولا يمكن أن يولد نظام مناسب لميانمار إلا من داخل مجتمع ميانمار.
    En total, el Fondo se ha comprometido a aportar un máximo de 5 millones de dólares para Myanmar. UN وفي المجموع، أوضح صندوق بناء السلام التزامه بتقديم مبلغ يصل إلى 5 ملايين دولار إلى ميانمار.
    El Japón apoya plenamente los buenos oficios interpuestos por el Enviado Especial del Secretario General para Myanmar a fin de lograr la reconciliación nacional, e insta a otros Estados Miembros a que expresen su firme apoyo a dichas gestiones. UN 14 - وأضاف قائلاً إن اليابان تؤيد تأييداً كاملاً الجهود التي يبذلها المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار بغرض تحقيق مصالحة وطنية وتحث الدول الأعضاء الأخرى على الإعراب عن تأييدها القوي لتلك الجهود.
    7. En camino y de regreso de Myanmar, el Relator Especial realizó consultas con el Enviado Especial del Secretario General para Myanmar. UN 7- وفي طريقه إلى ميانمار ومنها، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى ميانمار.
    El representante del UNICEF para Myanmar también respondió a preguntas planteadas durante el debate. UN كذلك رد ممثل اليونيسيف في ميانمار على أسئلة بدرت خلال المناقشة.
    Así, la erradicación del cultivo de la adormidera sigue siendo una de las principales prioridades para Myanmar. UN وهكذا، لا يزال القضاء على زراعة الخشخاش يمثل إحدى الأولويات العليا في ميانمار.
    La experiencia de otros países también podría ser una fuente de inspiración aceptable para Myanmar. UN كما يمكن أن تشكل تجربة بلدان أخرى مصادر إلهام مقبولة في ميانمار.
    Asesor Especial del Secretario General para Myanmar UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Por consiguiente, el total de los recursos que necesitaría el Asesor Especial del Secretario General para Myanmar para el año 2009 asciende a 586.100 dólares. UN وبذلك، يبلغ إجمالي احتياجات المستشار الخاص المعني بميانمار لعام 2009 ما قدره 100 586 دولار.
    El Japón apoya plenamente los esfuerzos del Enviado Especial del Secretario General para Myanmar y exhorta a Myanmar a que reciba al Enviado Especial y al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar tan pronto como sea posible. UN وأن اليابان تؤيد تأييدا كاملا جهود المبعوث الخاص للأمين العام بشأن ميانمار وتطالب ميانمار بأن تستقبل في أقرب وقت ممكن كلا من المبعوث الخاص والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    El llamamiento urgente para Myanmar fue el primero en que se aplicó con éxito la mayoría de estos conceptos. UN وكان النداء العاجل من أجل ميانمار أول نداء نفّذ معظم هذه المفاهيم بنجاح.
    La AOD bilateral neta destinada a los países menos adelantados también aumentó, en un 12,3%, y alcanzó los 30.000 millones de dólares, pero esto se debió principalmente al alivio excepcional de la deuda para Myanmar. UN 39 - كما ازداد صافي المساعدة الإنمائية الرسمية الثنائية إلى أقل البلدان نموا بنسبة 12.3 في المائة، ليبلغ 30 بليون دولار، ولكن ذلك يعزى إلى حد كبير إلى تدابير التخفيف من عبء الديون التي نُفّذت بشكل استثنائي لصالح ميانمار.
    Facilitó las deliberaciones en el marco del sistema de las Naciones Unidas con vistas al fortalecimiento y la coordinación del compromiso de la Organización en relación con diversas cuestiones de interés para Myanmar. UN ويسر المناقشات داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف تعزيز وتنسيق إسهام المنظمة في مختلف المسائل المتعلقة بميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more