"para niños y jóvenes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأطفال والشباب
        
    • لأطفال وشباب
        
    • للشباب والأطفال
        
    • للأطفال والأحداث
        
    • إلى الأطفال والشباب
        
    • الخاصة بالأطفال والشباب
        
    • لﻷطفال والشبيبة
        
    • لفائدة الأطفال والشباب
        
    • للأطفال وصغار السن
        
    • لﻷطفال والشبان
        
    Esa red institucional, como proveedora de servicios culturales en general, también organiza campamentos para niños y jóvenes y programas turísticos. UN كما أن تلك الشبكة المؤسسية بوصفها كياناً يقدم خدمات الثقافة العامة تنظم مخيمات للأطفال والشباب وبرامج سياحية.
    Los programas de educación para niños y jóvenes deben incorporar elementos de la cultura de paz. UN وينبغي أن تتضمن البرامج التعليمية الموجهة للأطفال والشباب عناصر من ثقافة السلام.
    También se iniciarán campañas para niños y jóvenes sobre prioridades clave del PNUMA. UN وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب.
    También se iniciarán campañas para niños y jóvenes sobre prioridades clave del PNUMA. UN وسيتم أيضاً تنشيط حملات إعلامية عن الأولويات الرئيسية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للأطفال والشباب.
    Desarrollo de servicios de salud mental para niños y jóvenes. UN :: تنمية خدمات الصحة العقلية للأطفال والشباب.
    El plan se orienta hacia el personal superior en todos los niveles de los distintos servicios para niños y jóvenes. UN وتستهدف الخطة كبار الموظفين على كافة مستويات الخدمات المختلفة الموفرة للأطفال والشباب.
    El programa de formación abarcará también los aspectos de higiene y salud, las actividades de esparcimiento para niños y jóvenes y el trabajo de la mujer. UN كما سيغطي برنامج التدريب أيضا النظافة الشخصية والصحة والأنشطة الترفيهية للأطفال والشباب والعمل مع المرأة.
    Educación básica no académica y formación profesional para niños y jóvenes en situación de riesgo UN توفير التعليم الأساسي والتدريب المهني غير النظاميين للأطفال والشباب المعرضين للخطر
    Durante ese período, el Foro participó en el proceso de redacción de la Estrategia para niños y jóvenes del Banco Mundial. UN وفي هذه الفترة، شارك المنتدى في عملية صياغة استراتيجية البنك الدولي للأطفال والشباب.
    La primera ayudará a desarrollar programas para niños y jóvenes con discapacidad, y la segunda es un censo que se usará como referencia en la creación de más programas para personas con discapacidad. UN ومن شأن الأولى أن تساعد على وضع برامج للأطفال والشباب ذوي الإعاقة، أما الثانية فهي تعداد يجري استعماله كنقطة مرجعية لوضع عدد أكبر من البرامج للأشخاص ذوي الإعاقة.
    La educación para niños y jóvenes con necesidades educativas especiales alcanza un 100% en Cuba. UN وتوفر كوبا نسبة 100 في المائة من التعليم المطلوب للأطفال والشباب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Instituciones de educación suplementaria para niños y jóvenes UN مؤسسات التعليم التكميلي للأطفال والشباب ا
    En el sector de la salud, por ejemplo, se han establecido hospitales para niños y jóvenes en situación de riesgo en las dependencias locales de las Administraciones Regionales de Salud (ARS). UN وعليه، فقد أنشئت، في القطاع الصحي مستشفيات للأطفال والشباب المعرضين للخطر في الوحدات المحلية للإدارات الصحية الإقليمية.
    El PNUMA también ha movilizado modalidades de asociación por intermedio de los anfitriones de sus conferencias para niños y jóvenes. UN كما عزز اليونيب من تأثير شراكاته من خلال مضيفي مؤتمراته الدولية للأطفال والشباب.
    Además, se ofrecen servicios de asesoramiento, formación y rehabilitación para niños trabajadores o de la calle y sus familias en 22 centros para niños y jóvenes. UN وعلاوة على ذلك توجد خدمات التعليم وإعادة التأهيل وتقديم المشورة إلى الأطفال العاملين و/أو أطفال الشوارع وأسرهم في 22 مركزا للأطفال والشباب.
    En consecuencia, se ha elaborado un plan estratégico de salud mental para niños y jóvenes, con el propósito de obtener mayor información sobre la necesidad de conceptos integradores y de orientaciones para fortalecer la salud mental de este sector de la población. UN فوضعت خطة استراتيجية للصحة العقلية للأطفال والشباب بهدف إيضاح الحاجة إلى وجود تفكير شامل وإلى توفير مبادئ توجيهية لتعزيز الصحة العقلية للأطفال والشباب.
    Tras la adopción de la decisión 2/18 II del Consejo de Administración, el PNUMA introdujo una nueva serie de materiales informativos y servicios de Internet para niños y jóvenes. UN 6 - وفي أعقاب اعتماد مقرر مجلس الإدارة 22/18 ثانياً، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة سلسلة جديدة من المواد الإعلامية وخدمات شبكة الإنترنت للأطفال والشباب.
    También se describió como necesidad urgente la organización de formación profesional para niños y jóvenes indígenas. UN وذكر أيضا أن هناك حاجة ملحة إلى توفير تدريب مهني لأطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    El PNUMA también ha recaudado fondos por medio de sus asociados locales para organizar conferencias internacionales para niños y jóvenes en Dubna, New London, Connecticut y Bangalore. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بجمع الأموال من خلال الشركاء المحليين وذلك لتنظيم مؤتمرات دولية للشباب والأطفال في دوبنا، ونيولندن، وكونيكتيكت، وبنجالور.
    Se han creado servicios móviles de asesoramiento para niños y jóvenes que se ocupan de los afectados por discapacidades físicas, psíquicas y/o psicosociales, o expuestos a ellas. UN وقد أنشئت إدارات متنقلة لإسداء المشورة للأطفال والأحداث من أجل رعاية الأطفال والأحداث المتضررين من الإعاقات البدنية و/أو العقلية و/أو النفسية، أو لأولئك المعرضين للإصابة بها.
    - Oficina de Asistencia Médica: asesoramiento y servicios de atención médica para niños y jóvenes; UN - مكتب التوجيه الطبي: تقديم المشورة والخدمات الطبية إلى الأطفال والشباب.
    El PNUMA aumentó también la frecuencia y periodicidad de sus conferencias y publicaciones para niños y jóvenes. UN كما عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على زيادة تواتر وانتظام مؤتمراته ومطبوعاته الخاصة بالأطفال والشباب.
    Se ha llevado a feliz término el proyecto conjunto del PNUD, el Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ejecutado en 1994 para mejorar y ampliar los centros comunitarios para niños y jóvenes. UN كما انتهى العمل بنجاح خلال عام ١٩٩٤ في مشروع مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف يتعلق بتحسين وتوسيع مراكز أهلية لﻷطفال والشبيبة.
    El Programa intensificó también su cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas para facilitar la puesta en práctica de iniciativas, entre ellas la producción de directrices para la divulgación y de juegos de materiales para niños y jóvenes, y una participación mayor de los niños y jóvenes en los procesos intergubernamentales y las actividades conexas realizadas por las Naciones Unidas. UN وعزز البرنامج أيضاً تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتيسير تنفيذ المبادرات، ومنها إعداد مبادئ توجيهية ومجموعات أدوات للتوعية لفائدة الأطفال والشباب وإشراكهم بشكل أقوى في العمليات الحكومية الدولية والأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    447. En los primeros años del decenio de 1990, el nivel de los servicios de salud mental disponibles para niños y jóvenes era tal que el acceso de todos, incluidos los que padecían enfermedades graves, estaba en entredicho. UN 447- في أوائل التسعينات، كانت خدمات الصحة العقلية للأطفال وصغار السن متاحة للجميع، بمن فيهم الصغار الذين أصيبوا بأمراض خطيرة.
    96. La ley reconoce a los ciudadanos una libertad total de recepción de los programas de televisión, incluidos los concebidos especialmente para niños y jóvenes, mediante antenas parabólicas individuales o colectivas. UN ٦٩ - ويقر القانون لكل مواطن بكامل حرية التقاط البرامج التلفزية )بما فيها البرامج المصممة خصيصا لﻷطفال والشبان( بواسطة الهوائيات المكافئية الفردية أو الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more