Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas | UN | احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة |
2. Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas | UN | 2 - احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة المتعلقة بإدارة بريد الأمم المتحدة |
A la luz de este hecho, el Secretario General propuso en su informe anterior que se estableciera una reserva para obligaciones contingentes. | UN | وفي ضوء هذه الحقيقة، اقترح الأمين العام في تقاريره السابقة إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة. |
Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas | UN | احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة |
4. Decide no crear una reserva para obligaciones contingentes de los servicios postales; | UN | 4 - تقرر عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة للخدمات البريدية؛ |
4. Decide no crear una reserva para obligaciones contingentes de los servicios postales; | UN | 4 - تقرر عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة للخدمات البريدية؛ |
Las reservas para obligaciones de personal a largo plazo, como el seguro médico después de la separación del servicio y otros fondos aprobados por la Junta, ascendieron a 454,8 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع الاحتياطيات المخصصة لتغطية الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة بالموظفين، مثل استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، والأموال الأخرى المعتمدة من المجلس ما قدره 454.8 مليون دولار. |
Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas** | UN | احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة** |
Por tanto, la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que estudie la viabilidad de emitir esos sellos con el fin de crear una reserva para obligaciones contingentes. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكشف إمكانية إصدار مثل هذه الطوابع لأغراض تكوين احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة. |
El UNFPA había establecido una reserva de 52 millones de dólares durante el bienio para obligaciones respecto de los costos de seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ادخر صندوق السكان ما يبلغ مجموعه 52.0 مليون دولار خلال فترة السنتين لتغطية الالتزامات فيما يتعلق بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
4. Decide crear una reserva para obligaciones contingentes de los servicios postales; | UN | 4 - تقرر عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة للخدمات البريدية؛ |
El Grupo reitera su creencia en los méritos de establecer una reserva para obligaciones contingentes. | UN | 29 - وأردف يقول إن المجموعة تكرر من جديد إيمانها بمزايا إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة. |
Las reservas de efectivo para obligaciones de personal a largo plazo, como el seguro médico después de la separación del servicio y otros fondos aprobados por la Junta, ascendieron a 514 millones de dólares. | UN | 15 - وبلغ مجموع الاحتياطيات النقدية المخصصة لتغطية الالتزامات الطويلة الأجل المتعلقة بالموظفين، مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والأموال الأخرى المعتمدة من المجلس ما قدره 514 مليون دولار. |
Se establecen provisiones para obligaciones y gastos futuros cuando la Caja tiene una obligación jurídica actual o implícita como resultado de hechos pasados y es probable que tenga que liquidarla. | UN | تُرصد مخصصات لتغطية الالتزامات والمصاريف المقبلة عندما يقع على عاتق الصندوق إلزام قانوني أو ضمني حالي ناتج عن أحداث سابقة، ويكون من المحتمل أن يُطالَب الصندوق بتسوية هذا الإلزام. |
a La reserva para obligaciones presupuestarias por liquidar se refiere a las reservas para compras con respecto a las cuales no se recibieron los bienes y servicios correspondientes durante el ejercicio económico. | UN | (أ) المبلغ المخصص لتغطية الالتزامات غير المصفاة يتعلق بشراء السلع والخدمات التي تمت أثناء الفترة المالية. |
ii) Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas (resolución 57/292, secc. VI), A/61/295; | UN | ' 2` احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة (القرار 57/292، الفرع السادس)، A/61/295؛ |
Reserva para obligaciones contingentes de la Administración Postal de las Naciones Unidas (A/61/295 y A/61/480) | UN | احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة (A/61/295 و A/61/480) |
Total de la reserva para obligaciones | UN | مجموع الاحتياطي المخصص للالتزامات |
Con arreglo al artículo 4.4 del Reglamento Financiero, el superávit de caja provisional se determina por la diferencia entre abonos (cuotas efectivamente recibidas e ingresos varios recibidos) y adeudos (desembolsos hechos con cargo a las consignaciones y provisiones para obligaciones por liquidar). | UN | 3 - بموجب المادة 4-4 من النظام المالي، يتحدد الفائض النقدي المؤقت بحساب الفرق بين الرصيد الدائن (الاشتراكات المقررة المقبوضة بالفعل والإيرادات المتنوعة المقبوضة) والرصيد المدين (المدفوعات المصروفة من الاعتمادات والمخصصات المقررة للالتزامات غير المصفاة). |
15.1 Las provisiones para obligaciones por liquidar corresponden a la adquisición de bienes y servicios que aún no se han recibido al final del ejercicio económico. | UN | 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة للالتزامات غير المصفاة بمشتريات السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد حتى نهاية الفترة المالية. |
15.1 La provisión para obligaciones presupuestarias por liquidar comprende fondos para la adquisición de bienes y servicios, que aún no se habían recibido al final del ejercicio económico. | UN | 15-1 تتعلق المبالغ المخصصة لالتزامات الميزانية غير المصفاة بشراء السلع والخدمات التي لم تُستلم بعد في نهاية الفترة المالية. |
Según el artículo 4.4 del Reglamento Financiero, el superávit de caja se determina acreditando al superávit de caja provisional los pagos atrasados de cuotas de ejercicios anteriores recibidos durante el ejercicio económico, más las economías hechas en las provisiones para obligaciones por liquidar del ejercicio económico. | UN | 5 - بموجب المادة 4-4 من النظام المالي، يُحدد الفائض النقدي بأن تُقيد لحساب الفائض النقدي المؤقت أية متأخرات من الاشتراكات عن الفترات السابقة تُسدد خلال الفترة المالية وأية وفورات محققة من قيمة الالتزامات غير المصفاة للفترة المالية. |