"para otros recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • للموارد الأخرى
        
    • من الموارد الأخرى
        
    • في الموارد الأخرى
        
    • الموارد اﻷخرى
        
    • المتعلقة بالموارد الأخرى
        
    • إلى الموارد الأخرى
        
    • في إطار الموارد الأخرى
        
    • بالنسبة للموارد العادية
        
    • لحساب الموارد الأخرى
        
    Sin embargo, la recaudación de fondos para otros recursos fue muy satisfactoria. UN غير أن الجهود المبذولة لجمع الأموال كانت ناجحة بالنسبة للموارد الأخرى.
    236. La financiación total solicitada para otros recursos asciende a 99.800 Euro. UN 236- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 800 99 يورو.
    291. La financiación total solicitada para otros recursos asciende a 195.100 Euro. UN 291- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 600 195 يورو.
    Se mantenía el principio de que se requerirían los gastos fijos, aunque no existiera financiación para otros recursos. UN وما زال المبدأ المفضّل هو أنه سيلزم أن تكون التكاليف ثابتة حتى إذا لم يكن هناك أي تمويل من الموارد الأخرى.
    Las contribuciones para otros recursos estarán sujetas a las siguientes condiciones: UN تخضع المساهمات في الموارد الأخرى للشروط التالية:
    292. La financiación total solicitada para otros recursos asciende a 334.150 Euro. UN 292- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 150 334 يورو.
    236. La financiación total solicitada para otros recursos asciende a 99.800 Euro. UN 236- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 800 99 يورو.
    291. La financiación total solicitada para otros recursos asciende a 195.100 Euro. UN 291- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 600 195 يورو.
    292. La financiación total solicitada para otros recursos asciende a 334.150 Euro. UN 292- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى 150 334 يورو.
    Las contribuciones para otros recursos estarán sujetas a las siguientes condiciones: UN تخضع التبرعات للموارد الأخرى للشروط التالية:
    44. Los fondos totales solicitados para otros recursos ascienden a 280.700 Euro, con los siguientes fines: UN 44 - يبلغ مجموع طلب التمويل للموارد الأخرى 700 280 يورو للأغراض التالية:
    98. La financiación total para otros recursos de este subprograma asciende a 826.100 Euro. UN 98 - يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 100 826 يورو.
    101. La financiación total para otros recursos de este subprograma asciende a 3.100 Euro. UN 101- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 100 3 يورو.
    122. La financiación total para otros recursos de este subprograma asciende a 271.599 Euro. UN 122- يبلغ مجموع التمويل المطلوب للموارد الأخرى لهذا البرنامج الفرعي 500 271 يورو.
    Se mantenía el principio de que se requerirían los gastos fijos, aunque no existiera financiación para otros recursos. UN وما زال المبدأ المفضّل هو أنه سيلزم أن تكون التكاليف ثابتة حتى إذا لم يكن هناك أي تمويل من الموارد الأخرى.
    6,1i Oficina Regional para Europa de Ginebra, únicamente para otros recursos UN المكتب الإقليمي لأوروبا، يقتصر على التكاليف المغطاة من الموارد الأخرى
    Las contribuciones para otros recursos estarán sujetas a las siguientes condiciones: UN تخضع المساهمات في الموارد الأخرى للشروط التالية:
    El FNUAP y el UNICEF acreditan en su presupuesto de recursos ordinarios los ingresos recibidos para otros recursos relacionados con los programas. UN ويقيد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف في الجانب الدائن من ميزانية الموارد العامة لكل منهما اﻹيرادات المتحصلة من الموارد اﻷخرى المتعلقة بالبرامــج.
    En el cuadro 3 se presentan las estimaciones propuestas por función para los recursos ordinarios; las estimaciones para otros recursos se presentan en el cuadro sinóptico 3. UN وترد في الجدول 3 التقديرات المقترحة بحسب الوظيفة للموارد العادية؛ وترد في الجدول الموجز 3 التقديرات المتعلقة بالموارد الأخرى.
    Los fondos recibidos por el UNICEF en virtud de ese mecanismo para la aplicación de programas serían justificados y gestionados utilizando los procedimientos establecidos para otros recursos. UN أما تبيان وجوه التصرف في الأموال التي تتلقاها اليونيسيف لتنفيذ البرامج في إطار هذه الآلية فضلا عن إدارة تلك الأموال فسيتمان باستخدام العمليات المستقرة بالنسبة إلى الموارد الأخرى.
    Según las previsiones de ingresos para otros recursos en 2008-2009, que se indican en el cuadro 1, se prevé un aumento del 53% sobre la proyección para 2006-2007. UN 12 - وتنطوي توقعات الإيرادات في إطار الموارد الأخرى في فترة 2008-2009 المبينة في الجدول 1 على زيادة بنسبة 53 في المائة عن توقعات فترة 2006-2007.
    La Directora Ejecutiva Adjunta contestó que la financiación de los Comités Nacionales se valoraba mucho, tanto para los recursos ordinarios como para otros recursos, y el UNICEF seguía fomentando la cuota de recursos ordinarios. UN وردّ نائب المديرة التنفيذية بأن التمويل المقدّم من اللجان الوطنية له قيمة عالية، سواء بالنسبة للموارد العادية أو بالنسبة للموارد الأخرى، مع استمرار اليونيسيف في تشجيع حصة الموارد العادية.
    El UNICEF recibe contribuciones para otros recursos destinados a programas y a operaciones de socorro en casos de emergencia. UN 37 - تتلقى اليونيسيف تبرعات لحساب الموارد الأخرى للبرامج وللإغاثة في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more