"para países de américa" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبلدان أمريكا
        
    • لصالح بلدان أمريكا
        
    • لبلدان في أمريكا
        
    • لفائدة بلدان أمريكا
        
    Se había aprobado la ejecución de un proyecto análogo para países de América Latina y se estaba a la espera de recibir financiación suficiente para iniciarla. UN ووفق على تنفيذ مشروع مماثل لبلدان أمريكا اللاتينية عندما يتوافر التمويل الكافي.
    El Canadá copatrocinará un curso práctico regional de planificación sobre la economía de la diversidad biológica para países de América Latina y el Caribe, y se ha ofrecido a acoger la secretaría permanente del Convenio sobre la Diversidad Biológica en Montreal. UN وسوف تشترك كندا في رعاية حلقة عمل تخطيطية معنية باقتصاديات التنوع البيولوجي لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما أنها عرضت استضافة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية التنوع البيولوجي في مونتريال.
    El ACNUDH organizó, con la colaboración del Gobierno del Brasil, un seminario regional para países de América Latina y el Caribe sobre recogida de datos y utilización de indicadores para promover la igualdad racial y la no discriminación. UN ونظمت المفوضية، بالتعاون مع حكومة البرازيل، حلقة مناقشة إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي بشأن جمع البيانات واستخدام المؤشرات لتعزيز ورصد المساواة بين الأعراق وعدم التمييز.
    Esa idea tuvo su origen en el primer curso para países africanos de lengua francesa celebrado en Frascati en 1993 y fue desarrollada durante el segundo curso, para países de América Latina y el Caribe en 1994, y el tercer curso, para países de Asia y el Pacífico en 1995. UN وقد انبثقت تلك الفكرة أثناء الدورة اﻷولى التي عقدت في فراسكاتي عام ٣٩٩١ لصالح البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية ثم تبلورت أكثر فأكثر أثناء الدورة الثانية لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي عام ٤٩٩١ والدورة الثالثة لصالح بلدان آسيا والمحيط الهادىء عام ٥٩٩١ .
    a) Cursos regionales de capacitación FAO/Fundación Alemana para el Desarrollo Internacional sobre aplicaciones de la teleobservación y SIG para la ordenación sostenible de los bosques para países de América Latina y Asia sudoriental, en 1998; UN )أ( دورتين تدريبيتين اقليميتين مشتركتين بين الفاو والمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية في مجال استخدام الاستشعار عن بعد ونظام " جيس " في التنمية المستدامة لﻷحراج ، لصالح بلدان أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا ، في عام ٨٩٩١ ؛
    El primero de estos cursos prácticos se celebró para países de América Latina, en Nicaragua, en marzo de 2006 (para Guatemala*, Honduras*, Nicaragua* y la República Dominicana *). UN 32 - وعقدت أولى هذه الحلقات لبلدان في أمريكا اللاتينية في نيكاراغوا في آذار/مارس 2006 (لكل من الجمهورية الدومينيكية* وغواتيمالا* وهندوراس* ونيكاراغوا*).
    72. El Grupo pidió a la UNCTAD que organizara un seminario regional para países de América Latina y el Caribe sobre el desarrollo de las PYMES mediante vínculos con ETN. UN 72- والمجموعة تطلب من الأونكتاد تنظيم حلقة دراسية إقليمية لفائدة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تكرس لتطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية من خلال إقامة روابط بينها وبين الشركات عبر الوطنية.
    Taller presencial regional sobre ciberlegislación para países de América Central, San Salvador, marzo de 2009. UN حلقة عمل إقليمية عن قوانين الإنترنت لبلدان أمريكا الوسطى، السلفادور، آذار/مارس 2009.
    Un curso de teleaprendizaje de comercio electrónico para países de América Latina, efectuado con el apoyo del Gobierno de España, le permitió impartir capacitación a más de 200 funcionarios de 19 países sobre el marco legislativo nacional para las TIC y el comercio electrónico. UN كما أجرى دورة تدريبية عن بعد بشأن التجارة الإلكترونية لبلدان أمريكا اللاتينية، بدعم من حكومة إسبانيا، وهو ما أتاح لها تدريب أكثر من 200 مسؤول من 19 بلداً على الأطر القانونية الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    Reunión informativa para países de América Latina UN حلقة إحاطة لبلدان أمريكا اللاتينية
    Por ejemplo, se celebraron seminarios regionales sobre comercio y medio ambiente para países de América Latina y el Caribe (Bogotá, octubre de 1993) y para países del sudeste de Asia (Nueva Delhi, enero de 1994). UN وعلى سبيل المثال عقدت حلقات دراسية إقليمية عن التجارة والبيئة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )بوغوتا، تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ولبلدان جنوب آسيا )نيودلهي، كانون الثاني/يناير(.
    En el curso regional para países de América Latina, realizado en Quito en febrero de 2004, entre los temas tratados en las dos semanas que duró el curso figuraron la evolución reciente del derecho internacional y el sistema interamericano para la promoción y protección de los derechos humanos, así como el derecho internacional humanitario, el derecho penal internacional y el derecho del mar. UN وقد شملت المواضيع المدرجة في الدورة الإقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية التي نظمت في كيتو في شباط/فبراير 2004 واستغرقت أسبوعين موضوع أحدث المستجدات في القانون الدولي، ونظام الدول الأمريكية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، والقانون الإنساني الدولي، والقانون الجنائي الدولي، وقانون البحار.
    Ya se han completado varias tareas del proyecto, incluida la organización en Chile (diciembre de 2014) de un seminario para países de América Latina, al que seguirá en enero de 2015 un seminario similar para los países de Asia. UN وقد نُفذ بالفعل عدد من عناصر العمل المتعلق بهذا المشروع، بما في ذلك عقد حلقة عمل إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية في شيلي (كانون الأول/ديسمبر 2014)، يليها في كانون الثاني/يناير 2015 حلقة عمل مماثلة للبلدان الآسيوية.
    Como parte del proyecto TRAINFORTRADE de la UNCTAD, se prevé realizar una serie de actividades de capacitación sobre comercio y medio ambiente, entre otras la celebración en octubre de 1993 de un seminario regional sobre políticas sobre medio ambiente y acceso al mercado para países de América Latina y el Caribe. UN وتتجه النية إلى الاضطلاع، في سياق برنامج اﻷونكتاد للتدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية، بمجموعة من اﻷنشطة التدريبية في مجالي التجارية والبيئة تتضمن، فيما تتضمن، تنظيم حلقة دراسية اقليمية تعقد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ وتتناول السياسات البيئية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ووصول هذه البلدان إلى اﻷسواق.
    12. En América Latina la UNCTAD, en cooperación con la Comisión para Promover la Competencia de Costa Rica y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPALC) organizó en San José (Costa Rica), del 30 de agosto al 1º de septiembre de 2000, el Seminario regional sobre derecho y política de la competencia para países de América Latina y el Caribe. UN 12- وفي أمريكا اللاتينية، عقد الأونكتاد، من 30 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2000 في سان خوسيه بكوستاريكا، حلقة دراسية إقليمية بشأن قوانين وسياسات المنافسة لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بالتعاون مع اللجنة المعنية بتشجيع المنافسة في كوستاريكا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La Argentina, el Brasil y el Ecuador empezaron a recopilar datos sobre la condición sociodemográfica de los afrodescendientes y de los pueblos indígenas, como seguimiento de un seminario regional para países de América Latina y el Caribe sobre la recopilación de datos y el uso de indicadores para promover y vigilar la igualdad racial y la no discriminación, organizado por la Oficina del Alto Comisionado en el Brasil, en 2010. UN وشرعت الأرجنتين وإكوادور والبرازيل في جمع بيانات عن الوضع الاجتماعي - الديمغرافي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية، في إطار متابعة حلقة دراسية إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عقدت بشأن جمع البيانات واستعمال المؤشرات لتعزيز ورصد المساواة العرقية وعدم التمييز، نظمتها مفوضية حقوق الإنسان في البرازيل، في عام 2010.
    c) Tercer curso práctico regional de las Naciones Unidas y los Estados Unidos de América sobre la utilización y las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite para países de América Latina y el Caribe, celebrado en Santiago, del 1 al 5 de noviembre de 2002 (véase A/AC.105/795); UN (ج) حلقة العمل الإقليمية الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية بشأن استخدام وتطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة لصالح بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، المعقودة في سانتياغو، من 1 إلى 5 نيسان/أبريل 2002 (انظر A/AC.105/795)؛
    Desde 1991, se habían aprobado 6 002 proyectos y actividades (excluidos los proyectos cancelados y transferidos), con la siguiente distribución geográfica: 2 516 proyectos y actividades para países de Asia y el Pacífico, 1 507 para países de América Latina y el Caribe, 1 348 para países de África, 356 para países de Europa y 275 de alcance mundial. UN 50- منذ عام 1991، تمّت الموافقة على 002 6 من المشروعات والأنشطة (باستثناء مشروعات مُلغاة ومحوَّلة)، بالتوزيع الجغرافي التالي: 516 2 مشروعا ونشاطا لبلدان في آسيا والمحيط الهادئ؛ و 507 1 لبلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ و348 1 لبلدان في أفريقيا، و356 لبلدان في أوروبا؛ و275 مشروعا عالميا.
    Entre ellos figuraba un curso de capacitación para países de América Latina, celebrado en Asunción los días 24 a 28 de marzo de 2014, y un curso de capacitación para países de África Oriental y Meridional, llevado a cabo en Nairobi los días 14 a 17 de abril de 2014, organizados en colaboración con el Servicio de Actividades Relativas a las Minas. UN وشملت هذه الدورات دورة تدريبية لفائدة بلدان أمريكا اللاتينية نُظِّمت في أسونسيون في الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2014، ودورة تدريبية لفائدة بلدان شرق وجنوب أفريقيا نُظِّمت في نيروبي في الفترة من 14 إلى 17 نيسان/أبريل 2014، بالتعاون مع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more