El Grupo de Trabajo reconoció que muchos de estas dos últimas categorías habían viajado a Ginebra pagando un alto precio para participar en el período de sesiones. | UN | واعترف الفريق العامل بأن الكثيرين من الفئتين الأخيرتين قد سافروا إلى جنيف وتحملوا كلفة كبيرة للمشاركة في الدورة. |
17. En la notificación se pedirá el otorgamiento a los representantes de las Partes de plenos poderes para participar en el período de sesiones en representación de sus respectivos gobiernos. | UN | ٧١- وسيُطلب في اﻹخطار أن يحصل ممثلو اﻷطراف على صلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة من حكوماتهم. |
Se recomienda, para que la participación en la labor de la Conferencia sea completa, que se dé a los representantes de las Partes plenos poderes para participar en el período de sesiones y en caso necesario para ejercer de miembros de la Mesa de la CP1 y de cualquier comité o grupo de trabajo del período de sesiones, así como de miembros de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención. | UN | ولضمان المشاركة الكاملة في عمل المؤتمر يوصى بأن يزوّد ممثلــو اﻷطراف بصلاحيات كاملة للمشاركة في الدورة وللعمل إذا لزم اﻷمر كأعضاء في مكتب مؤتمر اﻷطراف ١ وفي أي من لجان الدورة أو اﻷفرقة العاملة وكذلك كأعضاء في مكتب الهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية. |
En la notificación se pedirá a los gobiernos que confieran a los representantes de las Partes plenos poderes para participar en el período de sesiones, incluida la posibilidad de votar y de integrar la Mesa del sexto período de sesiones y de cualquier órgano del período de sesiones y de ser miembros de la Mesa de los órganos subsidiarios establecidos por la Convención. | UN | وسوف يشير الإشعار إلى ضرورة أن يكون ممثلو الأطراف مخولين من حكوماتهم سلطات كاملة للمشاركة في الدورة بما في ذلك إمكانية التصويت والعمل كأعضاء في مكتب الدورة السادسة أو أية هيئات أخرى للدورة وكأعضاء في مكتب الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية. |
La representante de la secretaría explicó que la Sección de Seguridad de las Naciones Unidas en Ginebra había notificado a la secretaría de que los miembros de esa organización no gubernamental no podrían recibir acreditación para participar en el período de sesiones en curso porque sus credenciales no habían sido expedidas por un Estado Miembro de las Naciones Unidas. | UN | 20 - أوضحت ممثلة الأمانة أن فرع الأمن والسلامة التابع للأمم المتحدة في جنيف أخطر الأمانة بأن أعضاء المنظمة غير الحكومية المعنية لا يمكن اعتمادهم للمشاركة في الدورة الحالية نظراً إلى أن وثائق اعتمادهم لم تصدر عن دولة عضو في الأمم المتحدة. |
La aprobación de la resolución por el Consejo de Derechos Humanos da lugar a necesidades adicionales por un monto de 21,000 dólares para los viajes de ida y vuelta a Ginebra y las dietas de cinco panelistas (uno de cada región) para participar en el período de sesiones, en la sección 24, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, tal como se indica en el cuadro 40. | UN | 136 - وتنشأ عن اعتماد مجلس حقوق الإنسان للقرار احتياجات إضافية قدرها 000 21 دولار للسفر إلى جنيف ومنها وبدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين في حلقة النقاش (واحد من كل منطقة) للمشاركة في الدورة في إطار الباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 على النحو المفصل في الجدول 40 أدناه. |