"para participar en la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمشاركة في المؤتمر
        
    • لﻻشتراك في المؤتمر
        
    • للمشاركة في مؤتمر
        
    • لدى مؤتمر
        
    • أجل المشاركة في الموئل الثالث
        
    • لدى المؤتمر
        
    La Conferencia también adoptó una decisión sobre la acreditación de las organizaciones no gubernamentales para participar en la Conferencia. UN كما اتخذ المؤتمر مقررا بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر.
    LISTA DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES ACREDITADAS para participar en la Conferencia UN المنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر
    La DAA logró obtener financiación para que los representantes de cinco Estados partes pudieran viajar a Ginebra para participar en la Conferencia de Examen. UN وتمكنت الوحدة من اتخاذ ترتيبات أتاحت رعاية سفر مندوبي خمس دول أطراف إلى جنيف للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي.
    El Ministerio dirige una delegación interministerial para participar en la Conferencia de Beijing de 1995, y contrae compromisos en nombre del Gobierno. UN وتولت هذه الوزارة في عام 1995 رئاسة وفد مشترك بين الوزارات للمشاركة في مؤتمر بيجين، وعقدت التزامات باسم الحكومة.
    A ese respecto, las instituciones del Ecuador encargadas de asuntos indígenas se están preparando para participar en la Conferencia Mundial. UN وفي هذا الصدد، تستعد المؤسسات الإكوادورية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية للمشاركة في المؤتمر العالمي.
    para participar en la Conferencia Ministerial sobre el Envejecimiento UN للمشاركة في المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة
    Las autoridades de Italia harán arreglos especiales en los aeropuertos para agilizar los trámites de entrada de los delegados que lleguen a Roma para participar en la Conferencia. UN ستتخذ السلطات اﻹيطالية إجراءات خاصة في المطارات لتيسير إنجاز المعاملات لجميع الوفود التي تصل إلى روما للمشاركة في المؤتمر.
    El próximo mes alrededor de 3.000 representantes de organizaciones no gubernamentales se reunirán en Seúl para participar en la Conferencia internacional de las organizaciones no gubernamentales de 1999. UN وفي الشهر القادم، يجتمع ممثلو حوالي ٠٠٠ ٣ منظمة غير حكومية في سيول للمشاركة في المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٩.
    La lista de las organizaciones no gubernamentales acreditadas para participar en la Conferencia figura en el documento A/CONF.189/INF.1. UN وترد في الوثيقة A/CONF.189/INF.1 قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية المعتمدة للمشاركة في المؤتمر.
    Actualmente están reunidos en Kobe (Japón) unos 2.000 expertos y funcionarios internacionales de cerca de 150 países para participar en la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres, en una fecha cuya oportunidad, lamentablemente, resultó ser muy apropiada. UN ويوجد في كوبي، باليابان، حاليا زهاء 000 2 من الخبراء والمسؤولين الدوليين ينتمون لنحو 150 بلدا جاءوا للمشاركة في المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، الذي صادف توقيته هذه المناسبة الحزينة للغاية.
    Otras organizaciones no gubernamentales, que no estuvieron acreditadas para participar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, podrán también solicitar su acreditación ante la Comisión, la que deberá contar con la aprobación del Consejo. UN أما المنظمات غير الحكومية اﻷخرى التي لم تعتمد للمشاركة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، فيمكنها أن تطلب اعتمادها ﻷغراض هذه اللجنة رهنا بموافقة المجلس.
    Además, se necesitarán sumas de 74.300 dólares y 9.400 dólares, respectivamente, para los viajes del Secretario General Adjunto a las misiones y para participar en la Conferencia de jefes de misión. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلزم مبلغ 300 74 دولار لسفر وكيل الأمين العام إلى البعثات، ويلزم مبلغ 400 9 دولار للسفر للمشاركة في مؤتمر رؤساء البعثات.
    solicitan acreditación para participar en la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey UN المنظمات الحكومية الدولية التي تسعى للحصول على اعتمادها لدى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    El Togo ha comunicado al Secretario General, en una nota verbal, información sobre su nombramiento de representantes para participar en la Conferencia. UN وأبلغت توغو الأمين العام بمذكرة شفوية معلومات بشأن تعيينها ممثلين لدى المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more