ACREDITACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES para participar en la labor DEL GRUPO DE TRABAJO | UN | اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل |
Francia ha designado un especialista en lucha contra el terrorismo para participar en la labor de esta estructura. | UN | وقد انتدبت فرنسا اختصاصيا في مكافحة الإرهاب للمشاركة في أعمال هذا الهيكل. |
Organización que recibió una invitación para participar en la labor del sexto período de sesiones de la Comisión | UN | المنظمة التي تلقت دعوة للمشاركة في أعمال الدورة السادسة للجنة |
4. Quince Partes, un Signatario y otras cinco entidades nombraron representantes para participar en la labor del Grupo de Trabajo entre período de sesiones. | UN | 4 - وقد قام خمسة عشر طرف موقع، وخمسة أجهزة أخرى بترشيح ممثلين للمشاركة في عمل الفريق العامل لما بين الدورات. |
Todos los miembros del Comité están calificados para participar en la labor del Grupo de trabajo sobre las comunicaciones. | UN | وجميع أعضاء اللجنة مؤهلون في واقع الأمر للمشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالبلاغات. |
2. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales para participar en la labor del Grupo de Trabajo. | UN | ٢ - اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل. |
II. ACREDITACIÓN DE LAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES para participar en la labor DEL GRUPO DE TRABAJO | UN | ثانيا - اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل |
2. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales para participar en la labor del Grupo de Trabajo. | UN | ٢ - اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل. |
2. Acreditación de las organizaciones no gubernamentales para participar en la labor del Grupo de Trabajo | UN | ٢ - اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في أعمال الفريق العامل |
Al prepararme para participar en la labor del Comité, mientras me familiarizaba con el trabajo del Departamento de Información Pública, observé con gran satisfacción la amplia gama de actividades de información que realiza el Departamento a lo largo del año. | UN | ١٣ - ولدى استعدادي للمشاركة في أعمال اللجنة، وعندما كنت أتعرف على أعمال إدارة شؤون اﻹعلام، كان من دواعي سروري أن ألاحظ النطاق الشديد الاتساع ﻷنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻹدارة على مدار السنة. |
Al prepararme para participar en la labor del Comité, mientras me familiarizaba con el trabajo del Departamento de Información Pública, observé con gran satisfacción la amplia gama de actividades de información que realiza el Departamento a lo largo del año. | UN | ١٣ - ولدى استعدادي للمشاركة في أعمال اللجنة، وعندما كنت أتعرف على أعمال إدارة شؤون اﻹعلام، كان من دواعي سروري أن ألاحظ النطاق الشديد الاتساع ﻷنشطة اﻹعلام التي تضطلع بها اﻹدارة على مدار السنة. |
Solicitudes de organizaciones indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo para participar en la labor del grupo de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos | UN | الطلبات المقدمة من منظمات السكان الأصليين التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، للمشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد بين الدورات، التابع للجنة حقوق الإنسان |
Solicitudes de organizaciones indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo para participar en la labor del grupo de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos | UN | الطلبات المقدمة من منظمات السكان الأصليين التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، للمشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد بين الدورات، التابع للجنة حقوق الإنسان |
Quince Partes, un Signatario y otras cinco entidades designaron representantes para participar en la labor del grupo de trabajo entre períodos de sesiones. | UN | وقام خمسة عشر طرف من الأطراف ودولة موقعة، وخمس هيئات أخرى، بتعيين ممثلين للمشاركة في أعمال الفريق العامل لما بين الدورات. |
Solicitudes de organizaciones indígenas no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo para participar en la labor del grupo de trabajo de composición abierta entre períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos | UN | الطلبات المقدمة من منظمات الشعوب الأصلية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس، للمشاركة في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد بين الدورات، التابع للجنة حقوق الإنسان |
Sin embargo, la Japan Civil Liberties Union no ha participado en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios porque la mayoría de los miembros de la organización tienen sus propios empleos y, por lo tanto, les resulta difícil disponer de tiempo para participar en la labor del Consejo. | UN | ومع ذلك، لم تشارك المنظمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، حيث أن معظم أعضاء الاتحاد لديهم وظائفهم الخاصة بهم، ومن ثم يلاقون صعوبة في إيجاد الوقت للمشاركة في أعمال المجلس. |
Nota de la Secretaría en la que figura una lista de organizaciones no gubernamentales que desean recibir acreditación para participar en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي تسعى للمشاركة في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Nota de la Secretaría en la que figura una lista de organizaciones no gubernamentales que desean recibir acreditación para participar en la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo | UN | مذكرة من الأمانة العامة تتضمن قائمة بالمنظمات غير الحكومية التي تسعى للمشاركة في عمل اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية |
Para terminar, desea reconocer la contribución de las organizaciones no gubernamentales y las instituciones nacionales de derechos humanos, que han ofrecido un mayor espacio para participar en la labor del Consejo a fin de poder proteger los derechos humanos. | UN | وفي الختام، قال إنه يود الإقرار بمساهمة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، التي أصبح لها الآن مجال أوسع للمشاركة في عمل المجلس لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La suma solicitada de 32.100 dólares, a nivel de mantenimiento de la base, se solicita para sufragar los viajes del Director Ejecutivo y del personal de su oficina para participar en la labor de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y para celebrar consultas con instituciones de diferentes regiones sobre los programas del Centro, incluido el seguimiento de Hábitat II. | UN | ١٣-١٧ يلزم مبلغ قدره ١٠٠ ٣٢ دولار، لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف سفر المدير التنفيذي والموظفين التابعين لمكتبه/ لمكتبها من أجل المشاركة في أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعـي، وإلقاء كلمات فـي مختلف المؤسسات بمختلف المناطق بشأن برامج المركز، بما في ذلك متابعة الموئل الثاني. |