Se sabía que las formulaciones de concentrado emulsificable y en gránulos eran sumamente tóxicas para peces y organismos acuáticos. | UN | ومن المعروف أن تركيبات المركزات والحبيبيات تتسم بالسمية العالية بالنسبة للأسماك والكائنات المائية. |
Se sabía que las formulaciones de concentrado emulsificable y en gránulos eran sumamente tóxicas para peces y organismos acuáticos. | UN | ومن المعروف أن تركيبات المركزات والحبيبيات تتسم بالسمية العالية بالنسبة للأسماك والكائنات المائية. |
Los resultados de los estudios de evaluación de la toxicidad aguda del paratión para peces y algas verdes indican un nivel moderado de toxicidad aguda. | UN | تشير نتائج الدراسات التي تقيم السمية الحادة للباراثيون بالنسبة للأسماك وللطحالب الخضراء إلى مستوى متوسط من السمية الحادة. |
El valor TER para peces es muy bajo | UN | قيمة التركيز البيئي المتوقع في الأسماك شديدة الانخفاض |
* Comida para peces, comida para peces, * * hice comida para peces, comida para peces. * | Open Subtitles | طعام للسمك, صنعت طعاماً للسمك طعام للسمك |
Alimento para peces ... libros sobre peces ... fotos de fish-- este chico le gusta el pescado. | Open Subtitles | HAPPY: الأسماك... الكتب على الأسماك... |
Razón: Las formulaciones de concentrados emulsificables (CE) y gránulos del endosulfán son sumamente tóxicas para peces y otros organismos acuáticos. | UN | السبب: مستحضرات إندوسولفان في شكل مركزات قابلة للاستحلاب وحبيبات تتميز بسمية عالية بالنسبة للأسماك وغيرها من الكائنات الحية المائية. |
Estas formulaciones eran sumamente efectivas para combatir el caracol pero también eran muy tóxicas para peces y otros organismos acuáticos. | UN | وكانت مستحضرات الإندوسولفان هذه فعالة جداً في مكافحة الحلزون ولكنها كانت سامة جداً أيضاً بالنسبة للأسماك وغيرها من الكائنات الحية المائية. |
Razón: las formulaciones de concentrados emulsificables (CE) y gránulos del endosulfán son sumamente tóxicas para peces y otros organismos acuáticos. | UN | السبب: مستحضرات إندوسلفان في شكل مركزات قابلة للاستحلاب وحبيبات تتميز بسمية عالية بالنسبة للأسماك وغيرها من الكائنات الحية المائية. |
Estas formulaciones eran sumamente efectivas para combatir el caracol pero también eran muy tóxicas para peces y otros organismos acuáticos. | UN | وكانت مستحضرات الإندوسلفان هذه فعالة جداً في مكافحة الحلزون ولكنها كانت سامة جداً أيضاً بالنسبة للأسماك وغيرها من الكائنات الحية المائية. |
Para las mismas especies el 96-h LC50s para peces varía entre 1 y 27 mg/L en aguas blandas, y entre 440 y 540 mg/L en aguas duras. | UN | وللأنواع ذاتها، تتراوح التركيزات المميتة،50 لفترة تعرض 96 ساعة بالنسبة للأسماك بين 1 و27 ميلليغرام/لتر في الماء اليسر، وتتراوح هذه التكيزات بين 440 و540 ميلليغرام/لتر في الماء العسر. |
La LC50 más baja del endosulfán alfa para peces es de 0,17 g/l. | UN | أدنى قيمة للتركيز المميت النصفي (LC50) للإندوسولفان ألفا بالنسبة للأسماك هي 0.17 ميكروغرام/لتر |
La LC50 más baja del endosulfán alfa para peces es de 0,17 g/l. | UN | أدنى قيمة للتركيز المميت النصفي (LC50) للإندوسلفان ألفا بالنسبة للأسماك هي 0.17 ميكروغرام/لتر |
En virtud de otros cálculos se llegó a la conclusión de que los niveles en aguas superficiales tres semanas después de la aplicación podrían oscilar entre 0,1 y 4,2 ug de endosulfán alfa/l, que excedería la NOEC para peces y Daphnia magna, de 0,14 ug de endosulfán/l y 1,89 ug de endosulfán alfa/l, respectivamente. | UN | تبين من حساب آخر أن المستويات في المياه السطحية بعد ثلاثة أسابيع من التطبيق يمكن أن تتراوح بين 0.1 و4.2 ميكروغرام إندوسلفان ألفا/لتر، وهو ما يتجاوز التركيز الفعال غير الملاحظ بالنسبة للأسماك وبرغوث الماء الكبير البالغ 0.14 ميكروغرام إندوسلفان ألفا/لتر و1.89 ميكروغرام إندوسلفان ألفا/لتر على التوالي. |
Se dispone de valores de FBC evaluados para carpas y piscardos entre 6.480 y 7.410 l/kg. Se han evaluado valores del factor de bioacumulación de entre 9.260 y 250.000 l/kg para crustáceos y un valor de 17.360 l/kg para peces. | UN | وتتاح قيم تقديرية لمعامل التراكم البيولوجي تبلغ 260 9 و000 250 لتر/كيلوغرام بالنسبة للحرشفيات، وقيمة تبلغ 360 17 لتر/كيلوغرام بالنسبة للأسماك. |
Se dispone de valores de FBC evaluados para carpas y piscardos entre 6.480 y 7.410 l/kg. Se han observado valores del factor de bioacumulación de entre 9.260 y 250.000 l/kg para crustáceos y un valor de 17.360 l/kg para peces. | UN | وتتاح قيم مقدرة لمعامل التراكم البيولوجي تتراوح من 260 9 و000 250 لتر/كيلوغرام بالنسبة للقشريات، وقيمة تبلغ 360 17 لتر/كيلوغرام بالنسبة للأسماك. |
Se dispone de valores de FBC evaluados para carpas y piscardos entre 6.480 y 7.410 l/kg. Se han evaluado valores del factor de bioacumulación de entre 9.260 y 250.000 l/kg para crustáceos y un valor de 17.360 l/kg para peces. | UN | وتتاح قيم تقديرية لمعامل التراكم البيولوجي تبلغ 260 9 و000 250 لتر/كيلوغرام بالنسبة للحرشفيات، وقيمة تبلغ 360 17 لتر/كيلوغرام بالنسبة للأسماك. |
El valor TER para peces es muy bajo | UN | قيمة التركيز البيئي المتوقع في الأسماك شديدة الانخفاض |
Usando datos empíricos de KOW y suponiendo total ausencia de metabolismo, el modelo Gobas BAF para peces estimaba unos valores BAF superiores a 5 000 para todas las posibles SCCP. Bioconcentración | UN | وباستخدام بيانات معامل تفريق الماء العملية وافتراض عدم وجود أيض، فإن نموذج غوباس Gobas كمعامل للتراكم الأحيائي في الأسماك قَدَّرَ قيم معامل التراكم الأحيائي بأكبر من 5000 بالنسبة لجميع البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة المحتملة. |
Alimento para peces, líquido anti-estimulante... | Open Subtitles | علبة أكل للسمك و علبة من محلول ضد الإلتهابات |
CL50 de 96 hr (para peces) | UN | على أساس بيانات LC50 بعد 96 ساعة تعرض (للسمك) > = 1 ملغ/لتر و/أو |
Mediante el uso de los valores de PEC para los organismos acuáticos más sensibles en distintas hipótesis de exposición en cultivos en Europa (diferentes tasas de aplicación y zonas de protección y escurrimiento), las TER indicaron la posibilidad de riesgo agudo para peces, algas y plantas acuáticas (agudo y mesocosmos) como se indica en el cuadro 3. | UN | وباستخدام قيم التركّز البيئي المتوقع لأكثر الكائنات العضوية المائية حساسية ولسيناريوهات تعرّض مختلفة فيما يتعلق بالاستخدام في المحاصيل في أوروبا (معدلات استخدام مختلفة ومناطق فاصلة مختلفة ومعدلات انسياب مختلفة)، اتضح من نسب التعرض للخطر وجود خطر محتمل حاد على الأسماك والطحالب والنباتات المائية (على المدى الزمني الحاد وفي أحواض التربية المتوسطة) كما هو مبين في الجدول 3. |
NOTA 1: Rango de toxicidad aguda basado en los valores de C(E)L50 en mg/l para peces, crustáceos y/o algas u otras plantas acuáticas (o estimación de la relación cuantitativa estructura-actividad (QSAR) si no se dispone de datos experimentales5). | UN | ملاحظة 1: نطاق السمية الحادة المستندة إلى قيم ت(ف) ق50 بالمغم/ل للأسماك و/أو القشريات و/أو الطحالب أو غيرها من النباتات المائية (أو العلاقات الكمية للتركيب - النشاط في حالة عدم وجود بيانات التجارب(5). |