"para personal civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • للموظفين المدنيين
        
    • من الموظفين المدنيين
        
    • للأفراد المدنيين
        
    • المتعلقة بالموظفين المدنيين
        
    • لموظفين مدنيين
        
    • تحت بند الموظفين المدنيين
        
    • في إطار الموظفين المدنيين
        
    • عمل الموظفين المدنيين
        
    8 cursos de capacitación y orientación previos al despliegue para personal civil sobre el terreno UN تنظيم الأمم المتحدة 8 دورات تدريبية توجيهية للموظفين المدنيين قبل نشرهم في الميدان
    Programa de capacitación sobre mantenimiento de la paz y buen gobierno para personal civil africano UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والإدارة الرشيدة
    Programa de capacitación sobre mantenimiento de la paz y buen gobierno para personal civil africano UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والإدارة الرشيدة
    Racionalizar la gestión, la tramitación y el seguimiento de las vacantes sobre el terreno para personal civil UN تبسيط إدارة وتجهيز وتتبع الشواغر الميدانية من الموظفين المدنيين
    En consecuencia, había una reducción de 766.400 dólares en las necesidades de dietas por misión para personal militar y 3.181.500 dólares para personal civil, en comparación con lo previsto para el período financiero 2001/2002. UN وقد نتج عن ذلك انخفاض في الاحتياجات من بدل الإقامة المقرر للبعثة قدره 400 766 دولار للأفراد العسكريين و500 181 3 دولار للأفراد المدنيين مقارنة باعتماد الفترة المالية 2001-2002.
    Programa de capacitación sobre mantenimiento de la paz y buen gobierno para personal civil africano UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والحكم الرشيد
    :: Programa de formación sobre consolidación de la paz y gobernanza para personal civil africano en Ghana UN :: برنامج تدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة حول بناء السلام والحوكمة الرشيدة، في غانا
    Programa de capacitación sobre mantenimiento de la paz y buen gobierno para personal civil africano UN البرنامج التدريبي للموظفين المدنيين الأفارقة في مجال بناء السلام والحكم الرشيد
    :: Programa de formación sobre consolidación de la paz y gobernanza para personal civil africano en Ghana UN :: برنامج توفير التدريب بشأن بناء السلام والحوكمة الرشيدة للموظفين المدنيين الأفارقة في غانا
    Cursos de capacitación previos al despliegue para personal civil realizados con un total de 772 nuevos empleados civiles UN دورة تدريبية أجريت للموظفين المدنيين قبل نشرهم في الميدان شملت ما مجموعه 772 موظفاً مدنياً جديداً من موظفي الميدان
    :: Mantenimiento y reparación de 9 locales para personal civil y 8 repetidores UN :: صيانة وتصليح 9 مبان للموظفين المدنيين و 8 مواقع لإعادة الإرسال
    El presupuesto de 13.871.100 dólares para personal civil en la UNISFA corresponde a: UN وتتصل الاحتياجات من الميزانية التي يبلغ قدرها 100 871 13 دولار للموظفين المدنيين في تلك القوة بما يلي:
    La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben los recursos solicitados para personal civil. UN 36 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المطلوبة للموظفين المدنيين.
    Los gastos inferiores a los previstos en concepto de contingentes militares se compensaron en parte por necesidades adicionales para personal civil y gastos operacionales. UN وقابلت انخفاض النفقات تحت بند الوحدات العسكرية جزئيا الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    Los gastos inferiores a los previstos en concepto de contingentes militares se vieron contrarrestados en parte por necesidades adicionales para personal civil y gastos operacionales. UN وقابلت انخفاض النفقات تحت بند الوحدات العسكرية جزئياً الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية.
    También se están celebrando conversaciones con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) respecto de la formulación de cursos de capacitación para personal civil que interviene en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتجري مناقشات أيضا مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن وضع دروس تدريبية للموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام.
    Ahora bien, ese hecho también permitió sufragar gran parte de los gastos asociados con el despliegue de personal de seguridad adicional mediante la utilización de fondos consignados para personal civil. UN بيد أن هذا التطور جعل في الإمكان أيضا تغطية كثير من التكاليف المرتبطة بنشر المزيد من موظفي الأمن بالأموال المخصصة للموظفين المدنيين.
    Con una donación del Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, el UNITAR ha preparado un programa de capacitación para personal civil en operaciones de mantenimiento de la paz sobre las necesidades especiales de las mujeres y los niños en los conflictos. UN وبفضل منحـة مقدمة من مؤسسة الأمم المتحدة للشراكات الدولية، أعــد المعهد برنامجا تدريبيا للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بشأن الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال في حالات الصراع.
    El aumento de las necesidades en concepto de gastos operacionales por valor de 7.633.200 dólares, o 75,1%, se ve compensado en parte por una disminución de las necesidades para personal civil de 1.715.800 dólares, o un 9,5%. UN وزيادة الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية البالغة 200 633 7 دولار أو 75.1 في المائة، يقابلها جزئيا، انخفاض الاحتياجات من الموظفين المدنيين بمقدار 800 715 1 دولار، أو 9.5 في المائة.
    Los recursos necesarios para personal civil en el período 2011/12 ascienden a 35.189.000 dólares, lo que entraña una disminución de 461.700 dólares (1,3%) respecto de la consignación para 2010/11. UN 24 - تصل الاحتياجات المقدَّرة للأفراد المدنيين للفترة 2011/2012 إلى 000 189 35 دولار، بانخفاض قدره 700 461 دولار، أو 1.3 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011.
    La disminución de los recursos necesarios se compensa en parte con el aumento de los costos de los contingentes militares debido al despliegue de un mayor número de efectivos de esos contingentes y al aumento de los recursos necesarios para personal civil UN يعوَّض الانخفاض في الاحتياجات جزئياً من خلال تكاليف الوحدات العسكرية الإضافية المرتبطة بزيادة انتشار أفراد الوحدات العسكرية وازدياد الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالموظفين المدنيين.
    :: Emisión de 8.061 billetes de avión, incluso para personal civil y uniformado UN :: إصدار 061 8 تذكرة من تذاكر السفر بالطائرة، بما في ذلك لموظفين مدنيين وأفراد نظاميين
    También recomienda que se aprueben los recursos propuestos para personal civil en 2012. UN وتوصي اللجنة أيضا بالموافقة على الموارد المقترحة تحت بند الموظفين المدنيين لعام 2012.
    Se prevén necesidades de recursos para personal civil por valor de 25.587.600 dólares, para sufragar gastos relacionados con un componente de personal civil provisional de 1.935 personas (480 funcionarios de contratación internacional y 1.075 de contratación nacional, y 380 Voluntarios de las Naciones Unidas) (A/61/519, sección II.B.2.A). UN 16 - وترد الاحتياجات التقديرية البالغة 600 587 25 دولار في إطار الموظفين المدنيين بالنسبة للتكاليف المتصلة بعنصر مقترح مؤقت لملاك الموظفين المدنيين قوامه 935 1 فردا (480 موظفا دوليا، 075 1 موظفا وطنيا و 380 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة) (A/61/519، الفرع الثاني، باء، 2 - ألف).
    Al final del período de que se informa se habían construido 16 de un total de 28 locales para personal civil en Pibor, Akobo, Renk, Melut, Nassir, Pariang, Turalei, Gok, Machar, Ezo, Maridi, Tambura, Kapoeta, Nimule, Raja y Yirol. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، تم تشييد ما مجموعه 16 من أصل 28 مكانا من أماكن عمل الموظفين المدنيين في بيبور، وأكوبو، والرنك، وملوط، وناصر، وباريانغ، وتورالي، وقوك، ومشار، وإيزو، ومريدي، وتامبورا، وكبويتا، ونيمولي، وراجا، ويرول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more