La Comisión no pudo determinar durante cuánto tiempo esos puestos habían seguido siendo financiados con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión no pudo determinar durante cuánto tiempo esos puestos habían seguido siendo financiados con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التحقق من طول المدة التي استمر خلالها تغطية نفقات هذه الوظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Durante el bienio, se suprimirán gradualmente 120 de las plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وسيجري خفض عدد الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة تدريجيا خلال فترة السنتين بمقدار 120 وظيفة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 52,9 millones de dólares para personal temporario general. | UN | وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا المبلغ الإجمالي يشمل 52.9 مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
La Comisión Consultiva recomienda aceptar los recursos propuestos para personal temporario general. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد المقترحة للمساعدة المؤقتة العامة. |
Se seguirá examinando la cuestión de los puestos financiados con los créditos para personal temporario general. | UN | وستبقى الوظائف المتاحة في إطار المساعدة المؤقتة العامة قيد الاستعراض. |
El puesto del electricista se financiaba con cargo a la partida para personal temporario general desde hacía 19 meses. | UN | طهاه 89 - وكان الكهربائي معينا في إطار المساعدة المؤقتة العامة طوال الـ 19 شهرا الماضية. |
Teniendo en cuenta el carácter singular de la Unidad Militar Estratégica, se propone que los cuatro puestos civiles se financien con cargo a los recursos para personal temporario general. | UN | وبمراعاة الطابع الفريد لهذه الخلية العسكرية، يقترح تمويل الوظائف المدنية الأربع في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Puesto temporario de oficial de asuntos ambientales con cargo a los recursos para personal temporario general convertido en un puesto de plantilla | UN | تحويل وظيفة موظف شؤون بيئية في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة |
Puestos temporarios de oficiales de recuperación, rehabilitación y reintegración con cargo a los recursos para personal temporario general convertidos en puestos de plantilla | UN | تحويل وظائف لموظفي شؤون الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة |
La Comisión Consultiva estima que esas funciones se deberían seguir realizando con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي الاستمرار في تمويل هذه المهام في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
No se debe solicitar financiación para personal temporario general que desempeñe funciones de carácter continuado o durante períodos prolongados. | UN | ولا ينبغي طلب الحصول على التمويل في إطار المساعدة المؤقتة العامة للمهام ذات الطابع المستمر، أو لفترات زمنية طويلة. |
Mantenimiento de plazas financiadas con cargo a los recursos para personal temporario general | UN | استمرار الوظائف الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة |
Ha causado preocupación a la Comisión la práctica de la interpretación flexible de las directrices para el uso de los fondos consignados para personal temporario general. | UN | فاللجنة قلقة من جراء ممارسة التفسيرات المطاطة للمبادئ التوجيهية بشأن استعمال اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que en ese total están incluidos 63,3 millones de dólares para personal temporario general. | UN | وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٦٨,٣ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
Ha causado preocupación a la Comisión la práctica de la interpretación flexible de las directrices para el uso de los fondos consignados para personal temporario general. | UN | فاللجنة قلقة من جراء ممارسة التفسيرات المطاطة للمبادئ التوجيهية بشأن استعمال اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que ese total incluía 35 millones de dólares para personal temporario general. | UN | وقــد أبلغــت اللجنة الاستشارية أن هذا المجموع يشمل ٣٥ مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة. |
Sin embargo, la Comisión observa que no se proponen reducciones de los puestos financiados con fondos consignados para personal temporario general. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أنه لا يقترح إجراء أية تخفيضات في الوظائف الممولة من اﻷموال المخصصة للمساعدة العامة المؤقتة. |
En el presente informe, las necesidades de apoyo a corto plazo se han reflejado en la partida para personal temporario general. | UN | أما الاحتياجات القصيرة الأجل الطارئة للقوة في الميدان فقد وردت في هذا التقرير تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Tras obtener la aprobación de los órganos legislativos, 20 puestos sufragados con cargo a los recursos para personal temporario general fueron convertidos en puestos con cargo a la Cuenta de Apoyo. | UN | وتم تحويل عشرين وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف حساب الدعم بعد أن تمت الموافقة التشريعية على ذلك. |
- Conversión de plazas de personal temporario general en puestos: se propone convertir en puesto una plaza sufragada con cargo a los fondos para personal temporario general si las funciones que se realizan son de carácter permanente | UN | - تحويل وظائف فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة. يقترح تحويل الوظائف المعتمدة الممولة في إطار المساعدة العامة المؤقتة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تؤدى ذات طابع مستمر |
Para 2000, se habían solicitado 1.500.000 dólares para personal temporario general y 300.000 dólares para horas extraordinarias. | UN | كما يلزم مبلغ 000 500 1 دولار لعام 2000 من أجل المساعدة المؤقتة العامة و 000 300 دولار للعمل الإضافي. |
La suma de 73.400 dólares ya se había aprobado para personal temporario general y horas extraordinarias en las oficinas regionales de Nueva York y Ginebra. | UN | ٢١-٢٢ تم من قبل اعتماد مبلغ ٠٠٤ ٣٧ دولار ﻷغراض المساعدة المؤقتة العامة والعمل اﻹضافي في المكتبين اﻹقليميين في نيويورك وجنيف. |
Se solicita un crédito estimado en 1,1 millones de dólares para personal temporario general y consultores. | UN | ٤٥ - والمطلوب تخصيص مبلغ مقدر ﺑ ١,١ مليون دولار لتغطية التكاليف المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين. |
Las funciones se cubren actualmente con puestos con cargo a los fondos para personal temporario general que se propone se conviertan en puestos de plantilla. | UN | ويجري الوفاء بهذه المهام حاليا من خلال وظائف المساعدة المؤقتة العامة المقترح أن يجري تحويلها إلى وظائف مستمرة. |
27A.16 Los recursos necesarios para personal temporario general, que ascienden a 98.800 dólares, servirán para contribuir al examen de casos ante la Junta Mixta de Apelación a fin de evitar la acumulación de casos atrasados. | UN | ٢٧ ألف - ١٦ تغطي الاحتياجات إلى المساعدة المؤقتة العامة البالغة ٨٠٠ ٩٨ دولار المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك تجنبا لتراكم القضايا المتأخرة. |
Dadas las circunstancias, la Comisión recomienda que, por el momento, se proporcionen recursos para personal temporario general a fin de eliminar el trabajo acumulado. | UN | وفي ظل الظروف الراهنة، توصي اللجنة، في الوقت الحاضر، باعتماد موارد مساعدة مؤقتة عامة للعمل على إنجاز الأعمال المتراكمة. |
El aumento de 888.200 dólares en los recursos es el resultado neto de un aumento de 690.400 dólares relacionado con el efecto diferido de la aprobación de seis nuevos puestos por la Asamblea General para el bienio 2000-2001, un aumento de 208.800 dólares para dos nuevos puestos de categoría P-3 y una reducción de 11.000 dólares en los recursos para personal temporario general, sobre la base de las modalidades de gastos. Cuadro 24.5 | UN | وترجع الزيادة في الموارد وقدرها 200 888 دولار إلى الأثر الصافي للزيادة البالغة 400 690 دولار الناجمة عن الأثر المؤجل لست وظائف جديدة وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2000-2001، وللزيادة البالغة 800 208 دولار المتعلقة بوظيفتين جديدتين في الرتبة ف-3، وانخفاضا قدره 000 11 دولار في موارد المساعدة المؤقتة العامة استنادا إلى نمط الانفاق. |
Los recursos necesarios para personal temporario general, que ascienden a 103.100 dólares, calculados a nivel de la base de mantenimiento, servirán para sufragar la asistencia para la tramitación de casos ante la Junta Mixta de Apelaciones y asegurar el estudio oportuno de los casos mediante una utilización flexible y económica de los recursos en los períodos de mayor volumen de trabajo. | UN | ٧٢ ألف - ٠٤ ستغطي الاحتياجات المتصلة بالمساعدة المؤقتة البالغة ٠٠١ ٣٠١ دولار، التي لا تمثل تغييرا عن مستواها السابق، المساعدة في تجهيز القضايا لمجلس الطعون المشترك لمسايرة وتيرة ورود القضايا من خلال استخدام الموارد استخداما مرنا يحقق كفاءة التكاليف في الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته. |