El crédito para piezas de repuesto y suministros debería reducirse a 176.000 dólares. | UN | وكذلك خفض الاعتماد المخصص لقطع الغيار واللوازم إلى 000 176 دولار. |
Se solicita un crédito de 10.000 dólares para piezas de repuesto, reparaciones, mantenimiento preventivo y servicios de los equipos. | UN | ٦٤ - أدرج مبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار لقطع الغيار للمعدات وﻹصلاحها ولتوفير صيانة وقائية لها وخدمتها. |
34. El crédito de 12.000 dólares de esta partida se hizo sólo para piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento. | UN | ٣٤ - رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١٢ دولار تحت هذا البند لقطع الغيار والتصليح والصيانة فقط. |
Se solicitan también créditos por un monto de 265.300 dólares para piezas de repuesto del equipo de reserva de las Naciones Unidas; las necesidades previstas son las siguientes: | UN | كما رصد اعتماد بمبلغ ٣٠٠ ٢٦٥ دولار من أجل قطع غيار للمعدات في المخزون الاحتياطي لﻷمم المتحدة، والتي يتوقع أن يكون مستواها كما يلي: |
La diferencia se compensó en parte por menores necesidades para piezas de repuesto, debido a necesidades inferiores a lo previsto y a la disponibilidad de suministros en las existencias. | UN | وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار نتيجة انخفاضها عن الاحتياجات الفعلية وتوافر اللوازم في المخزونات. |
Se consignaron créditos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación, así como para la compra de equipo de depuración de agua. | UN | ٥٨ - رصدت في الميزانية اعتمادات لقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة، فضلا عن اعتمادات لشراء معدات لتنقية المياه. |
Se habían solicitado créditos por valor de 2.118.000 dólares para piezas de repuesto, reparaciones y conservación. | UN | رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١١٨ ٢ دولار في الميزانية ضمن تقديرات التكاليف لقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة. |
Se solicita un crédito de 17.300 dólares para la compra de repuestos: 1.900 dólares para piezas de repuesto en cada oficina sobre el terreno y 13.400 dólares para piezas de repuesto en La Haya; | UN | ومطلوب اعتماد قدره ٣٠٠ ١٧ دولار لقطع الغيار. وهذا يتكون من ٩٠٠ ١ دولار لقطع الغيار التي ستخزن في كل من المكاتب الميدانية و ٤٠٠ ١٣ دولار في لاهاي. |
Sólo se consignan créditos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación correspondientes a vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. | UN | أما الاعتماد المخصص لقطع الغيار وعمليات اﻹصلاح والصيانة فإنه مرصود للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة فقط. |
Se consignaron créditos aparte para piezas de repuesto que figuraban en diversas partidas y cuyo costo debía reembolsarse con arreglo a cartas de asignación. | UN | ورصد اعتماد منفصل لقطع الغيار تحت عدة بنود متنوعة، كان من المقرر سداد تكاليفها بموجب ترتيبات طلبات التوريد. |
Los créditos para piezas de repuesto se han calculado a razón del 5% del valor total del equipo de comunicaciones. | UN | وحسبت الاعتمادات اللازمة لقطع الغيار بنسبة خمسة في المائة من مجموع قيمة معــدات الاتصـالات. |
También se prevén créditos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación, gasolina, aceite y lubricantes y seguro de vehículos. | UN | ورصد اعتماد لقطع الغيار، وعمليات الإصلاح والصيانة، والبنزين ومواد التشحيم فضلا عن التأمين على المركبات. |
También se consignan créditos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación, gasolina, aceite y lubricantes y seguro de vehículos. | UN | ورصد اعتماد لقطع الغيار، وعمليات الإصلاح والصيانة، والبنزين ومواد التشحيم فضلا عن التأمين على المركبات. |
Estimación basada en la tasa mensual de 330 dólares para piezas de repuesto, reparaciones y conservación. | UN | على أساس معدل شهري قدره 330 دولارا لقطع الغيار وعمليات الإصلاح والصيانة |
También se consignan créditos para piezas de repuesto, actividades de reparación y mantenimiento, gasolina, aceite y lubricantes y seguros. | UN | ورصد اعتماد لقطع الغيار، وعمليات الإصلاح والصيانة، والبنزين ومواد التشحيم فضلا عن التأمين على المركبات. |
Estimación basada en la tasa mensual de 350 a 500 dólares para piezas de repuesto, reparaciones y conservación. | UN | على أساس معدل شهري قدره 350 إلى 500 دولار لقطع الغيار وعمليات التصليح والصيانة. |
Además, se comprometieron 30.900 dólares para piezas de repuesto y suministros, que se consignaron en la partida de comunicaciones comerciales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك صدر التزام قدره ٩٠٠ ٣٠ دولار من أجل قطع الغيار واللوازم ولكنه سجل على بند الاتصالات التجارية. |
La Comisión observa también que la estimación prevé una reserva de dos meses para piezas de repuesto con respecto al equipo que es propiedad de los contingentes y una reserva de seis semanas para los vehículos que son propiedad de las Naciones Unidas. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن التقدير يتضمن اعتمادات لمخزون احتياطي من قطع الغيار لمدة شهرين فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات واحتياطيا لمدة ستة أسابيع للمركبات المملوكة لﻷمم المتحدة. |
Además, la diferencia obedeció a menores necesidades reales para piezas de repuesto, debido a la demora en el proceso de adquisición, y para comunicaciones comerciales, debido a la demora en el despliegue del personal de la Operación. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعزى هذا الفرق إلى نقصان الاحتياجات الفعلية المتعلقة بقطع الغيار بسبب التأخر في عملية شرائها، ونظم الاتصالات التجارية بسبب تأخر نشر الأفراد التابعين للعملية المختلطة. |
Se prevé la suma de 5.312.900 dólares para piezas de repuesto, reparaciones y conservación. | UN | ويخصص مبلغ قدره 900 312 5 دولار تحت بند قطع الغيار، والإصلاحات والصيانة. |
Las estimaciones de los gastos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación de vehículos se basaron en un costo de 100 dólares por mes para vehículos nuevos y usados. | UN | ٣٢ - واستندت تقديرات التكلفة فيما يتعلق بقطع الغيار، وعمليات إصلاح وصيانة المركبات الى متوسط تكلفة قدره ١٠٠ دولار في الشهر للمركبات الجديدة والمستعملة على السواء. |
El proyecto de presupuesto refleja una reducción de los créditos para piezas de repuesto de grupos electrógenos y equipo de refrigeración que pasan del 15% del valor de inventario para ambas partidas en el ejercicio 2006/2007 al 10% y al 5%, respectivamente, en el ejercicio 2007/2008. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة انخفاضا في الاعتماد الخاص بقطع غيار المولدات ومعدات التبريد مقارنة بالفترة 2006/2007، وذلك من 15 في المائة من قيمة مخزون المولدات ومعدات التبريد في الفترة 2006/2007 إلى 10 و 5 في المائة على التوالي في الفترة 2007/2008. |
56. Con respecto a las estimaciones para piezas de repuesto, reparaciones y conservación, la Comisión señala que en el párrafo 75 del anexo VI el gasto para los vehículos de propiedad de las Naciones Unidas se estima en 1.825 dólares por vehículo al año y para los vehículos de propiedad de los contingentes en 7.500 dólares por vehículo al año. | UN | ٦٥ - وفيما يتصل بالتقديرات الخاصة بقطع الغيار واﻹصلاح والصيانة، تلاحظ اللجنة، بالاستناد إلى الفقــــرة ٥٧ من المرفق السادس، أن تكلفة المركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة مقدرة بمعدل سنوي يبلغ ٥٢٨ ١ دولارا لكل مركبة وبمعدل سنوي يبلغ ٠٠٥ ٧ دولار للمركبات التي تملكها الوحدات العسكرية. |
Sus funciones implican una importante responsabilidad financiera y administrativa, ya que el titular tendría que supervisar y gestionar el presupuesto anual de la Sección, que asciende a más de 3 millones de dólares para piezas de repuesto y suministros. | UN | وتتطلب مهام الوظيفة مسؤوليات مالية وإدارية كبيرة لأن شاغل الوظيفة يتعين عليه الإشراف على ميزانية القسم السنوية وإدارة تلك الميزانية التي تزيد على 3 ملايين دولار لشراء قطع الغيار واللوازم. |
Los recursos adicionales previstos para piezas de repuesto, reparaciones y mantenimiento se debieron a una combinación de numerosos accidentes de tráfico, casos de hurto de piezas de repuesto y aumentos del costo de las reparaciones, así como el elevado kilometraje cubierto por los vehículos, lo que dio como resultado un mayor costo de mantenimiento. | UN | والاحتياجات اﻹضافية المسقطة، التي تتعلق بقطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة، ترجع الى مجموعة من العوامل المتمثلة في ارتفاع معدل حوادث المرور وحدوث اختلاسات في أرصدة قطع الغيار وزيادة تكاليف اﻹصلاحات الى جانب استخدام المركبات في السفر لمسافات طويلة، مما أدى الى ارتفاع تكاليف الخدمات. |
Además, se han ahorrado 821.800 dólares para piezas de repuesto gracias a la mejora del mantenimiento preventivo, la estandarización de la infraestructura de la tecnología de las comunicaciones y un mejor aprovechamiento de los servicios de garantía. | UN | إضافة إلى ذلك، تعتبر كفاءة الاستخدام بمقدار 800 821 دولار فيما يخص قطع الغيار عن تحسين الصيانة الوقائية وتوحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيا الاتصالات وتحسين استخدام خدمات الضمان. |
El aumento general de las necesidades se compensa en parte por las menores necesidades para piezas de repuesto, debido al menor nivel de existencias de equipos de la Misión, en el que se basan los créditos para piezas de repuesto; y los servicios de información pública, debido a que no se previeron créditos para sufragar los servicios de Internet necesarios para transmitir audio y vídeo. | UN | وتقابل جزئياً الزيادة الإجمالية في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات في ما يتعلق بقطع الغيار يعزى إلى انخفاض في حجم مخزون البعثة من المعدات الذي تقوم عليه الاعتمادات المخصصة لقطع الغيار؛ وبخدمات الإعلام يعود إلى عدم إدراج اعتمادات للاحتياجات المتعلقة بخدمات الإنترنت للبث الدفقي المرئي والمسموع. |
231. Se prevén créditos para piezas de repuesto destinadas al equipo de comunicaciones de propiedad de las Naciones Unidas y de propiedad de los contingentes. | UN | ٢٣١ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لمعدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات. |