"para planificar y coordinar" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتخطيط وتنسيق
        
    • أجل تخطيط وتنسيق
        
    • للتخطيط والتنسيق
        
    • في تخطيط وتنسيق
        
    • على تخطيط وتنسيق
        
    :: Reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz UN عقد اجتماعات مع الإيغاد، واللجنة الثلاثية، والشركاء الآخرين لتخطيط وتنسيق الدعم والمساعدة لعملية السلام
    Sobre el terreno, se emplea un marco estratégico integrado para planificar y coordinar la labor de la misión y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري.
    Tercero, las Naciones Unidas deben actuar como centro de coordinación internacional para planificar y coordinar las investigaciones relativas al mejoramiento de la tecnología de remoción de minas y a la transferencia de tecnologías para la remoción de minas. UN ثالثا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتصرف بوصفها البؤرة الدولية لتخطيط وتنسيق البحوث بشأن تكنولوجيا اﻷلغام المتطورة، وكذلك فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات ﻹزالة اﻷلغام.
    Esa configuración, establecida a partir de las consultas mantenidas con Umoja, tiene por objeto proporcionar suficiente capacidad de coordinación, conocimientos y experiencia funcionales, soporte técnico y capacitación básica para planificar y coordinar las tareas previas necesarias para llevar a la práctica Umoja y realizar las actividades de apoyo posteriores a la ejecución. UN وتهدف هذه التشكيلة، التي أنشئت بناء على مشاورات مع القائمين على مشروع أوموجا، إلى توفير القدرة الكافية على التنسيق، والخبرات الوظيفية، والدعم التقني، والتدريب الأساسي، من أجل تخطيط وتنسيق المهام اللازمة المفضية إلى تعميم نظام أوموجا وإلى بدء أنشطة الدعم في مرحلة ما بعد التنفيذ.
    Muchos más gobiernos se han dedicado a elaborar políticas y crear estructuras nacionales para planificar y coordinar las cuestiones relativas a la discapacidad. UN وانكب مزيد من الحكومات على وضع السياسات وإيجاد الهياكل الوطنية للتخطيط والتنسيق في مجال الإعاقة.
    17. Se prevé que el servicio de planificación y coordinación sea una dependencia pequeña que proporcione apoyo de personal al jefe de la secretaría para planificar y coordinar la labor de la secretaría en su conjunto y coordinar el apoyo a la Conferencia de las Partes. UN ١٧ - ويتصور أن تكون دائرة التخطيط والتنسيق وحدة صغيرة، توفر دعم الموظفين لرئيس اﻷمانة في تخطيط وتنسيق أعمال اﻷمانة ككل، وفي تنسيق الدعم لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    El examen de la Junta se centró en la capacidad del ACNUR para planificar y coordinar la respuesta, las estructuras de gobernanza y la dotación de recursos para las operaciones, así como para velar por la eficacia de la cadena de suministro al prestar apoyo material a los refugiados. UN وركز الاستعراض الذي أجراه المجلس على قدرة المفوضية على تخطيط وتنسيق الاستجابة وهياكل الإدارة وتوفير الموارد للعمليات وكذا قدرتها على كفالة فعالية سلسلة التوريد في تقديم الدعم المادي للاّجئين.
    Reconociendo también que para el año 2004 deberán haberse logrado resultados concretos en la determinación y elaboración de cuestiones de interés directo para las familias y en el establecimiento de mecanismos para planificar y coordinar actividades de órganos y organismos gubernamentales y no gubernamentales apropiados, UN وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي النظر إلى عام 2004 باعتباره الموعد المحدد الذي ينبغي بأوانه تحقيق إنجازات ملموسة فيما يتعلق بتحديد ودراسة المسائل ذات الأهمية المباشرة للأسرة، وإنشاء آليات لتخطيط وتنسيق أنشطة الوكالات والهيئات الحكومية وغير الحكومية المناسبة،
    Además, por medio del mecanismo de grupos de trabajo interdepartamentales, el Departamento ha seguido celebrando periódicamente consultas con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para planificar y coordinar los productos de información pública y comunicaciones y las actividades relacionadas con los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General sobre la mujer y el desarrollo social. UN ومن خلال آلية الأفرقة العاملة المشتركة بين الإدارات، ظلت الإدارة تتشاور بانتظام مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لتخطيط وتنسيق المنتجات الصادرة في مجالي الإعلام والاتصالات وتمخضت مشاوراتها عن عقد دورتين استثنائيتين للجمعية العامة واحدة عن المرأة والأخرى عن التنمية الاجتماعية.
    Algunos países comunicaron que la asistencia del FNUAP ayudó a mejorar la capacidad institucional y los recursos humanos con que cuentan los ministerios de salud para planificar y coordinar actividades de promoción, entre ellas la organización de seminarios sobre promoción y concursos en los medios de difusión, en asociación con organizaciones no gubernamentales locales. UN بينما أفاد بعض البلدان بأن مساعدة الصندوق أعانته على تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لوزارات الصحة لتخطيط وتنسيق أنشطة للدعوة من قبيل تنظيم حلقات دراسية للدعوة ومسابقات في وسائط الإعلام بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Reconociendo también que para el año 2004 deberán haberse logrado resultados concretos en la determinación y elaboración de cuestiones de interés directo para las familias y en el establecimiento de mecanismos para planificar y coordinar las actividades de los órganos y organismos gubernamentales y no gubernamentales apropiados, UN وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي النظر إلى عام 2004 باعتباره موعدا نهائيا تكون قد تحققت بحلوله إنجازات ملموسة فيما يتعلق بتحديد ودراسة المسائل ذات الأهمية المباشرة للأسرة، وإنشاء آليات لتخطيط وتنسيق أنشطة الوكالات والهيئات الحكومية وغير الحكومية المناسبة،
    Reconociendo también que para 2004 deberán haberse logrado resultados concretos en la tarea de determinar y desarrollar las cuestiones que interesan directamente a las familias y se habrán establecido mecanismos para planificar y coordinar las actividades de los órganos y organismos gubernamentales y no gubernamentales apropiados, UN " وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي النظر إلى عام 2004 باعتباره الموعد المحدد الذي ينبغي بأوانه تحقيق إنجازات ملموسة فيما يتعلق بتحديد ودراسة المسائل ذات الأهمية المباشرة للأسرة، وإنشاء آليات لتخطيط وتنسيق أنشطة الوكالات والهيئات الحكومية وغير الحكومية المناسبة،
    El Servicio de Gestión Estratégica se establece para planificar y coordinar una serie de actividades de TIC esenciales que afectan a todas las dependencias de TIC de la Secretaría. UN 10 - أنشئت دائرة الإدارة الاستراتيجية لتخطيط وتنسيق عدد من الأنشطة الأساسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تؤثر في جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    a) Se ha creado un comité directivo dentro de la Secretaría para planificar y coordinar todos los aspectos técnicos, administrativos, logísticos y financieros de la Conferencia, que está integrado por representantes de todas las oficinas pertinentes de la Secretaría; UN )أ( أنشأت لجنة توجيهية على مستوى اﻷمانة العامة لتخطيط وتنسيق جميع الجوانب التقنية والادارية واللوجستية والمالية للمؤتمر، وهي تتألف من ممثلين عن جميع المكاتب ذات الصلة في اﻷمانة العامة؛
    2. Insta a los gobiernos a que consideren el año 2004 como el año en que deberán haberse logrado avances concretos en la determinación y elaboración de cuestiones de interés directo para las familias y también en el establecimiento y fortalecimiento, según proceda, de mecanismos para planificar y coordinar actividades de órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales; UN " 2 - تحث الحكومات على النظر إلى عام 2004 باعتباره الموعد المحدد الذي ينبغي بحلوله تحقيق إنجازات ملموسة في تحديد ودراسة المسائل ذات الأهمية المباشرة للأسرة، والقيام أيضا بإنشاء وتعزيز، آليات، حسب الاقتضاء، لتخطيط وتنسيق أنشطة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛
    2. Insta a los gobiernos a que consideren que para el año 2004 deberán haberse logrado resultados concretos en la determinación y elaboración de cuestiones de interés directo para las familias y también en el establecimiento y fortalecimiento, según proceda, de mecanismos para planificar y coordinar actividades de órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales; UN 2 - تحث الحكومات على النظر إلى عام 2004 باعتباره الموعد المحدد الذي ينبغي بأوانه تحقيق إنجازات ملموسة في تحديد ودراسة المسائل ذات الأهمية المباشرة للأسرة، والقيام أيضا بإنشاء وتعزيز آليات، حسب الاقتضاء، لتخطيط وتنسيق أنشطة الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛
    Reconociendo también que para el año 2004 deberán haberse logrado resultados concretos en la determinación y elaboración de cuestiones de interés directo para las familias y en el establecimiento de mecanismos para planificar y coordinar las actividades de los órganos y organismos gubernamentales y no gubernamentales apropiados, UN " وإذ تسلم أيضا بأنه ينبغي النظر إلى عام 2004 باعتباره موعدا نهائيا تكون قد تحققت بحلوله إنجازات ملموسة فيما يتعلق بتحديد ودراسة المسائل ذات الأهمية المباشرة للأسرة، وإنشاء آليات لتخطيط وتنسيق أنشطة الوكالات والهيئات الحكومية وغير الحكومية المناسبة،
    ii) Reuniones periódicas de grupos sectoriales (incluidos el Gobierno, los asociados internacionales y las Naciones Unidas) para planificar y coordinar la realización de actividades en el marco del segundo documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN ' 2` عقد المجموعات القطاعية (بما في ذلك الحكومة والشركاء الدوليون والأمم المتحدة) اجتماعات منتظمة لتخطيط وتنسيق عملية تنفيذ الأنشطة في إطار الورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر
    Para promover la labor de la ONUDD, el programa de promoción actúa en alianza con gobiernos, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones internacionales para planificar y coordinar actos especiales y conferencias, como el Día Internacional de la lucha contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, el Día Internacional contra la Corrupción, el Día Mundial del SIDA y el Premio Naciones Unidas/Viena a la Sociedad Civil. UN ومن أجل الترويج لأعمال المكتب، يعمل برنامج الدعوة بالتشارك مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية وسائر المنظمات الدولية من أجل تخطيط وتنسيق مناسبات ومؤتمرات خاصة، من بينها اليوم الدولي لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها واليوم الدولي لمكافحة الفساد واليوم العالمي للأيدز وجائزة الأمم المتحدة بفيينا الخاصة بالمجتمع المدني.
    :: Reuniones con la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, la Troika y otros asociados para planificar y coordinar el apoyo y la asistencia al proceso de paz UN :: عقد اجتماعات مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومع الهيئة الثلاثية وسائر الشركاء للتخطيط والتنسيق في ما يتعلق بدعم عملية السلام ومساعدتها
    Esa oficina, que rendiría informes al Vicesecretario General, trabajaría con los jefes de departamento y otros altos funcionarios de la Secretaría, para planificar y coordinar la aplicación de las reformas. UN 90 - وسوف يعمل هذا المكتب، الذي سيتبع نائب الأمين العام مباشرة، مع رؤساء الإدارات والقيادات الأخرى الرئيسية داخل الأمانة العامة في تخطيط وتنسيق عمليات تنفيذ الإصلاحات.
    La CEPA desarrollará la capacidad del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD para planificar y coordinar proyectos regionales en el contexto del programa para África hasta 2063. UN وسوف تطور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قدرة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة على تخطيط وتنسيق المشاريع الإقليمية في سياق الخطة الأفريقية حتى عام 2063.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more