La Comisión señaló que se estaban estudiando medidas para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | ولاحظت اللجنة أن ثمة تدابير قيد النظر لتنفيذ تلك التوصيات. |
También se describen en el informe las medidas adoptadas por la Secretaría del Fondo para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | ويستعرض التقرير أيضا التدابير التي اتخذتها أمانة الصندوق لتنفيذ تلك التوصيات. |
Numerosos Estados han revisado, tras el período extraordinario de sesiones, su legislación, normas o procedimientos para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | فقد نقحت دول كثيرة تشريعها أو قواعدها أو اجراءاتها منذ الدورة الاستثنائية لتنفيذ تلك التوصيات. |
Hace falta ahora que todas las partes interesadas tomen las medidas requeridas para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | ويجب اﻵن أن تبادر جميع الجهات إلى اتخاذ التدابير المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات. |
La Oficina supervisará las medidas específicas tomadas para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | وسيرصد المكتب الترتيبات المحددة التي تُتخذ لتنفيذ هذه التوصيات. |
Se propone reclasificar un puesto del Servicio Móvil a la categoría P–4 y asignarle las funciones necesarias para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | وتم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة خدمة ميدانية إلى الرتبة ف - ٤ للقيام بالمهمات المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات. |
El presente informe ofrece un resumen general de las actividades emprendidas por el ACNUDH para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية لتنفيذ تلك التوصيات. |
6. La presente sección del informe contiene las recomendaciones de la Directora Ejecutiva relativas a las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas sobre el Fondo de Población de las Naciones Unidas correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 (Suplemento No. 5G-A/49/5/Add.7) y una explicación de las medidas adoptadas para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | ٦ - يحتوي هذا الفرع من التقرير على تعليقات المديرة التنفيذية على التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة بشأن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ )الملحق رقم ٥ زاي - (A/49/5/Add.7، وعلى تفاصيل الخطوات المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات. |
a) Decide incluir las cuestiones que se indican a continuación en el programa de trabajo de su Comité Permanente en 1996, y pide que el ACNUR incluya en su documentación para cada una de esas cuestiones las informaciones pertinentes en materia de auditoría y las recomendaciones de la CCAAP, así como las medidas adoptadas para poner en práctica esas recomendaciones y las decisiones y conclusiones conexas del Comité Ejecutivo: | UN | )أ( تقرر إدراج المسائل التالية في برنامج عمل لجنتها الدائمة في ٦٩٩١، وترجو من المفوضية أن تدرج في وثائقها بشأن كل بند التوصيات المحاسبية المناسبة وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فضلاً عن الخطوات التي اتُخذت لتنفيذ تلك التوصيات ومقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية ذات الصلة: |
a) Decide incluir las cuestiones que se indican a continuación en el programa de trabajo de su Comité Permanente en 1996, y pide que el ACNUR incluya en su documentación para cada una de esas cuestiones las informaciones pertinentes en materia de auditoría y las recomendaciones de la CCAAP, así como las medidas adoptadas para poner en práctica esas recomendaciones y las decisiones y conclusiones conexas del Comité Ejecutivo: | UN | )أ( تقرر إدراج المسائل التالية في برنامج عمل لجنتها الدائمة في ٦٩٩١، وترجو من المفوضية أن تدرج في وثائقها بشأن كل بند التوصيات المحاسبية المناسبة وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فضلاً عن الخطوات التي اتُخذت لتنفيذ تلك التوصيات ومقررات واستنتاجات اللجنة التنفيذية ذات الصلة: |
El informe mejoraría si se incluyera una evaluación inspirada y constructiva de los métodos empleados para poner en práctica esas recomendaciones, lo que también transmitiría un mensaje positivo a los Estados Miembros de las Naciones Unidas (compárese con el documento A/AC.105/692 de 12 de enero de 1998). | UN | ومن شأن ادارج تقييم ابتكاري وبناء للوسائل التي استخدمت لتنفيذ تلك التوصيات أن يحسن التقرير ، وأن يبعث رسالة ايجابية الى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة )قارن مع الوثيقة A/AC.105/692 المؤرخة في ٢١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١( . |
Se propone reclasificar un puesto del Servicio Móvil a la categoría P–4 y asignarle las funciones necesarias para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | وتم اقتراح إعادة تصنيف وظيفة خدمة ميدانية إلى الرتبة ف - ٤ للقيام بالمهمات المطلوبة لتنفيذ هذه التوصيات. |
Con arreglo a lo dispuesto en la presente resolución y en la resolución 45/264, el Secretario General deberá tomar disposiciones para informar al Consejo en su período de sesiones sustantivo siguiente sobre las medidas adoptadas por el sistema de las Naciones Unidas para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | ووفقا لهذا القرار والقرار ٤٥/٢٦٤، ينبغي أن يتخذ اﻷمين العام ترتيبات ﻹفادة المجلس في دورته الموضوعية التالية عن الخطوات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ هذه التوصيات. |
31. Por último, el Comité pide al Estado Parte que dé amplia difusión en Túnez a estas observaciones finales y que, en su tercer informe periódico, informe al Comité sobre las medidas que haya adoptado para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | 31- وأخيراً تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعمل السهر على نشر ملاحظات اللجنة الختامية هذه على نطاق واسع في تونس، أن تُطلع اللجنة، في تقريرها الدوري الثالث، على التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات. |
La OSCE/OIDDH no tenía conocimiento de que se hubiera adoptado medida concreta alguna para poner en práctica esas recomendaciones. | UN | وليس لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا/مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان علم بأي إجراءات محددة اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات. |
En el informe se indican diversos retos y recomendaciones relacionados con la lucha contra la violencia contra la mujer que se formularon en una serie de reuniones, seminarios, conferencias y foros sobre la violencia contra la mujer celebrados en 2005 (párrs. 126 a 129). ¿Qué medidas se han adoptado para poner en práctica esas recomendaciones a fin de combatir eficazmente la violencia contra la mujer? | UN | 6 - ويتضمن التقرير عددا من التحديات و/أو التوصيات لمكافحة العنف ضد المرأة تم تحديدها خلال سلسلة من الاجتماعات وحلقات العمل والمحاضرات والمنتديات التي نظمت عن العنف ضد المرأة في عام 2005 (الفقرات 126-129). ما هي التدابير التي اتخذت لتنفيذ هذه التوصيات بغية مكافحة العنف ضد المرأة بفعالية؟ |