"para preparar el informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإعداد التقرير
        
    • في إعداد التقرير
        
    • أجل إعداد التقرير
        
    • لإعداد تقرير
        
    • في إعداد هذا التقرير
        
    • لدى إعداد التقرير
        
    • في إطار إعداد التقرير
        
    • عند إعداد التقرير
        
    • في إعداد تقرير
        
    • ﻷغراض إعداد هذا التقرير
        
    • أجل إعداد هذا التقرير
        
    • في وضع التقرير
        
    • على إعداد التقرير
        
    • في معرض إعداد التقرير
        
    • أثناء إعداد التقرير
        
    También agradecería que se facilitara más información sobre si se ha consultado al Parlamento, si se ha establecido un comité parlamentario especial para preparar el informe y sobre cómo se propone el Gobierno abordar las recomendaciones del Comité. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات عما إذا كانت قد جرت استشارة البرلمان، وعما إذا كان قد جرى إنشاء لجنة برلمانية خاصة لإعداد التقرير وكيف تنوي الحكومة متابعة توصيات اللجنة.
    Su Ministerio ha llevado a cabo amplias consultas con el fin de suplir la falta de datos necesarios para preparar el informe. UN وقد قامت وزارتها بإجراء مشاورات واسعة لجمع البيانات اللازمة لإعداد التقرير.
    La División de Población recibió la asistencia activa de otras oficinas y organismos especializados de las Naciones Unidas para preparar el informe. UN وتلقت شعبة السكان من سائر مكاتب اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة مساعدة فعلية في إعداد التقرير.
    El Sr. Pinheiro describió el proceso de consulta que había emprendido para preparar el informe y los principales temas que se abordarían en él. UN وقدم وصفاً للعملية التشاورية التي أجراها في إعداد التقرير والمواضيع الرئيسية التي سيتناولها التقرير.
    Al mismo tiempo, el grupo temático de las Naciones Unidas encargado del género, coordinado por el UNICEF, organizó un curso práctico para preparar el informe nacional sobre el examen quinquenal de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقام في الوقت نفسه فريق الأمم المتحدة المعني بالمواضيع الجنسانية بالتنسيق مع اليونيسيف بتنظيم حلقة عمل من أجل إعداد التقرير الوطني عن استعراض المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعد مرور خمس سنوات عليه.
    Por conducto de la secretaría, el Grupo solicita a los gobiernos y otros interesados que propongan expertos para preparar el informe. UN يطلب فريق الخبراء، من خلال الأمانة، ترشيحات من الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين بأسماء خبراء لإعداد تقرير التقييم.
    Dispondrán ustedes de seis semanas, incluido el tiempo necesario para preparar el informe. UN وسيتوفَّر لديكم ستة أسابيع، بما في ذلك الوقت اللازم لإعداد التقرير ذي الصلة.
    El plenario elogió los esfuerzos del equipo para preparar el informe en circunstancias difíciles. UN وأشاد الاجتماع العام بالجهود التي يبذلها الفريق لإعداد التقرير في ظل ظروف صعبة.
    La delegación destacó el proceso de consulta realizado para preparar el informe nacional. UN وشدد الوفد على العملية التشاورية التي جرت لإعداد التقرير الوطني.
    Este aceptó conceder al Grupo este plazo adicional de 60 días para preparar el informe. UN ووافق المجلس على إمهال الفريق 60 يوما إضافية لإعداد التقرير.
    La Presidenta, hablando en calidad de miembro del Comité, pregunta qué procedimiento se siguió para preparar el informe. UN 10 - الرئيسة: تساءلت،متحدثة بصفتها أحد أعضاء اللجنة، عن الإجراء الذي أتُبِع في إعداد التقرير.
    Varias delegaciones destacaron que Bangladesh había consultado con los interlocutores pertinentes para preparar el informe nacional. UN وأكد عدد من الوفود على أن بنغلاديش استعانت بأصحاب المصلحة ذوي الصلة في إعداد التقرير الوطني.
    Asimismo, quisiera dar las gracias a la delegación de Uganda por los esfuerzos que ha desplegado para preparar el informe y coordinarlo con los Estados Miembros. UN كذلك أود أن أشكر وفد أوغندا على جهوده في إعداد التقرير وتنسيقه مع الدول الأعضاء.
    Un ejemplo de ello fue la colaboración del Gobierno del Ecuador con el UNFPA y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para preparar el informe nacional de 2007 sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الأمثلة على ذلك التعاون بين حكومة إكوادور وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إعداد التقرير الوطني لعام 2007 عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por conducto de la Secretaría, el Presidente solicita a los gobiernos y otros interesados que propongan expertos para preparar el informe de evaluación. UN يطلب الرئيس، عن طريق الأمانة، ترشيحات من الحكومات والجهات المعنية الأخرى لالتماس خبراء لإعداد تقرير التقييم
    40. El Comité encomió los esfuerzos desplegados por la Secretaría para preparar el informe. UN ٤٠ - أثنت اللجنة على الجهد الخاص الذي بذلته اﻷمانة العامة في إعداد هذا التقرير.
    La oradora destacó la importancia de que el Alto Comisionado mantuviera contactos periódicos con la Subcomisión para preparar el informe. UN وشددت على ضرورة عقد المفوضية لاتصالات منتظمة مع اللجنة الفرعية لدى إعداد التقرير.
    9. El Comité celebra las consultas con la sociedad civil iniciadas por el Estado Parte para preparar el informe. UN 9- وترحب اللجنة بالمشاورات التي أجرتها الدولة الطرف مع المجتمع المدني في إطار إعداد التقرير.
    42. para preparar el informe, el Comité tuvo en cuenta todas las observaciones presentadas por los órganos mencionados supra. UN 42- وقد أخذت اللجنة جميع الملاحظات المقدمة من الجهات المشار إليها بعين الاعتبار عند إعداد التقرير.
    La Dependencia de Contabilidad de los Programas por Países registra los gastos imputados a los anticipos y utiliza el informe financiero para preparar el informe combinado de ejecución;The Country Programme Accounting Unit records the expenditures against the advances and uses the financial report to prepare the combined delivery report; UN `3 ' تقيد وحدة الحسابات في البرنامج القطري النفقات خصما على السلف وتستخدم التقرير المالي في إعداد تقرير الإنجاز الموحد؛
    Lista de organizaciones y países donantes que proporcionaron datos para preparar el informe UN الثاني - قائمـة المنظمـات والبلدان المانحـة التـي قدمـت معلومات ﻷغراض إعداد هذا التقرير
    El anexo II contiene una lista de las organizaciones y los países donantes que aportaron informaciones para preparar el informe. UN وترد في المرفق الثاني قائمة بالمنظمات والبلدان المانحة التي قدمت معلومات من أجل إعداد هذا التقرير.
    e) Las fuentes de información utilizadas para preparar el informe final. UN (ه) مصادر المعلومات المستخدمة في وضع التقرير النهائي.
    Desde la presentación preliminar de los datos, la Oficina Mundial trabaja para preparar el informe mundial final, que se publicará el primer trimestre de 2008. UN 10 - ومنذ إطلاق البيانات الأولية والمكتب العالمي منكب على إعداد التقرير العالمي النهائي الذي من المقرر إصداره في الربع الأول من عام 2008.
    para preparar el informe nacional, se había consultado al mayor número posible de partes interesadas, en particular a la sociedad civil. UN ووفقاً للوفد، أجريت في معرض إعداد التقرير الوطني مشاورات مع أكبر عدد ممكن من الجهات المهتمة، بما في ذلك المجتمع المدني.
    48. Egipto observó las consultas realizadas por el Ecuador para preparar el informe nacional. UN 48- وأحاطت مصر علماً بالمشاورات التي أجرتها إكوادور أثناء إعداد التقرير الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more