"para preparar el proyecto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإعداد مشروع
        
    • في إعداد مشروع
        
    • من أجل إعداد مشروع
        
    • لإعداد المشروع
        
    • للإعداد لمشروع
        
    A recomendación de la Comisión, el Tribunal decidió que la Comisión se reuniera antes del noveno período de sesiones para preparar el proyecto de presupuesto del año 2001. UN وبناء على توصية من اللجنة، قررت المحكمة أن تجتمع اللجنة قبل دورتها التاسعة لإعداد مشروع ميزانية عام 2001.
    Textos de consulta utilizados para preparar el proyecto de directrices sobre los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo UN نص مرجعي استخدم لإعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب
    El texto definitivo de los elementos, una vez aprobado por la Asamblea, serviría de base para preparar el proyecto de textos de los Estatutos. UN وستكون العناصر النهائية، بعد إقرار الجمعية العامة لها، أساساً لإعداد مشروع نصي النظامين الأساسيين.
    Francia ha participado en las reuniones del Grupo de Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití para preparar el proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. UN وشاركت فرنسا باعتبارها طرفا في فريق أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، في إعداد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة.
    Se han utilizado los siguientes documento para preparar el proyecto de informe: UN استخدمت الوثائق التالية في إعداد مشروع التقرير:
    La Secretaría no ha hecho ningún intento por armonizar los proyectos de directrices en lo referente al fondo, de manera que contienen cierto elemento de duplicación y fragmentación que se abordará cuando la labor de los grupos de expertos se agrupe para preparar el proyecto de informe del Grupo de Trabajo. UN ولأنَّ الأمانة لم تشرع بعدُ في المواءمة بين مشاريع هذه المبادئ التوجيهية من حيث الجوهر، فإنه يوجد قدْر ما من الازدواجية والتجزؤ سوف يُستدرَك حين يتم تجميع أعمال أفرقة الخبراء من أجل إعداد مشروع تقرير الفريق العامل.
    Los autores y los editores, con un pequeño número de miembros del Grupo, se reúnen una vez para preparar el proyecto de informe final y el resumen para los responsables de formular políticas (13 de septiembre a 7 de noviembre) UN ويجتمع المؤلفون والمحررون المنقحون، مع عدد صغير من أعضاء الفريق، مرة واحدة لإعداد المشروع النهائي للتقرير وموجز مقرري السياسات (13 أيلول/سبتمبر - 7 تشرين الثاني/نوفمبر)
    Su actitud parcial y su tendencia a la exageración quedan reflejadas en los informes de la Oficina, que se reproducen en el informe del Secretario General (A/55/291) y que, además, se utilizaron para preparar el proyecto de resolución. UN وقد تجلَّى موقفها المنحاز وميلها إلى المبالغة في تقارير المكتب، التي أُعيد إصدارها في تقرير الأمين العام (A/55/291) واستُعملت للإعداد لمشروع القرار.
    El Tribunal decidió que la Comisión se reuniera del 27 de febrero al 2 de marzo de 2001 para preparar el proyecto de presupuesto para 2002. UN وقررت المحكمة بأن تجتمع اللجنة من 27 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001 لإعداد مشروع الميزانية لعام 2002.
    La Comisión decide también establecer un Grupo de Trabajo plenario de composición abierta presidido este año por la delegación de Nigeria, para preparar el proyecto de resolución sobre los temas 74 y 23 del programa. UN وقررت اللجنة أيضا تشكيل فريق عامل جامع مفتوح، يرأسه هذا العام وفد نيجيريا، لإعداد مشروع القرار المتعلق بالبندين 74 و 23 من جدول الأعمال.
    La Comisión decide también establecer un Grupo de Trabajo plenario de composición abierta presidido por la delegación de Nigeria, para preparar el proyecto de resolución sobre el tema 29 del programa. UN وقررت اللجنة أيضا تشكيل فريق عامل جامع مفتوح، يرأسه هذا العام وفد نيجيريا، لإعداد مشروع القرار المتعلق بالبند 29 من جدول الأعمال.
    La Secretaría aprovechará ese día para preparar el proyecto de informe, que someterá a la aprobación de la Comisión el viernes 17 de julio de 2009. UN فسوف تستغل الأمانة ذلك اليوم لإعداد مشروع التقرير الذي سيعرض على اللجنة يوم الجمعة، 17 تموز/يوليه 2009، لكي تعتمده.
    Para cada una de ellas, la secretaría precisó cinco funcionarios del Cuadro Orgánico durante dos días para examinarla, dos días para preparar el proyecto de recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica y un día para preparar las recomendaciones finales de la Comisión tras el examen del proyecto. UN واحتاج كل طلب يومي عمل من خمسة موظفين في الفئة الفنية لاستعراض الطلب، ويومين لإعداد مشروع التوصيات للجنة القانونية والتقنية ويوما واحدا لإعداد التوصيات النهائية للجنة عقب نظرها في مشروع المقرر.
    65. El Presidente del Comité Especial encargado de negociar una convención contra la corrupción expuso la labor reciente de dicho Comité para preparar el proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción. UN 65- تحدث بإيجاز رئيس اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد عن العمل الذي أنجزته مؤخرا اللجنة المخصصة لإعداد مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    Según lo establecido en la resolución 1284 (1999) la UNMOVIC tenía hasta 60 días después de haber iniciado su labor para preparar el proyecto de programa de trabajo. UN 137 - وأعطت أحكام القرار 1284 (1999) الأنموفيك مهلة لا تتجاوز 60 يوما من بداية العمل لإعداد مشروع برنامج العمل.
    Finalmente, deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento a los miembros de la Secretaría por la asistencia y cooperación que me han brindado para preparar el proyecto de informe de la Comisión. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بشكري الخالص إلى موظفي اﻷمانة على ما قدموه لي من مساعدة وتعاون في إعداد مشروع تقرير الهيئة.
    Los patrocinadores sugieren que se apruebe por consenso y expresan su agradecimiento a las delegaciones de la Unión Europea y de los Estados Unidos, que han realizado una valiosa contribución para preparar el proyecto de resolución. UN ويعرب مقدمو مشروع القرار عن امتنانهم لوفود الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، التي أسهمت إسهاما قيّما في إعداد مشروع القرار، ويقترحون اعتماده بتوافق الآراء.
    Todos los representantes que hicieron uso de la palabra expresaron su reconocimiento por la labor realizada por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos para preparar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones que el Comité tenía ante sí. UN 48 - أعرب جميع الممثلين الذين تكلموا عن تقديرهم للعمل الذي قامت به اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في إعداد مشروع وثيقة توجيه قرارات المعروض حالياً على اللجنة.
    d Deberá reunirse antes del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional para preparar el proyecto de reglamento de la Conferencia. UN (د) يجتمع قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل إعداد مشروع النظام الداخلي للمؤتمر.
    j Deberá reunirse antes del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional para preparar el proyecto de reglamento de la Conferencia. UN (ي) يجتمع قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل إعداد مشروع النظام الداخلي للمؤتمر.
    e Deberá reunirse antes del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional para preparar el proyecto de reglamento de la Conferencia. UN (هـ) يجتمع قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية من أجل إعداد مشروع النظام الداخلي للمؤتمر.
    Los autores y editores, con un pequeño número de miembros del Grupo, se reúnen una vez para preparar el proyecto de informe final y el resumen para los responsables de formular políticas (13 de septiembre a 7 de noviembre) UN وسيجتمع المؤلفون والمحررون المراجعون، مع مجموعة فرعية صغيرة من أعضاء الفريق، مرة واحدة لإعداد المشروع النهائي للتقرير وموجز مقرري السياسات (13 أيلول/سبتمبر- 7 تشرين الثاني/نوفمبر)
    También quiero aprovechar esta oportunidad para dar las gracias al Embajador Gert Rosenthal por su papel como facilitador para preparar el proyecto de resolución (A/62/L.48), que respaldamos plenamente. Por motivos de tiempo, abreviaré mi declaración; la versión completa se está distribuyendo. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر إلى السفير غيرت روزنثال بوصفه الميسر للإعداد لمشروع القرار (A/62/L.48) الذي نؤيده تماما ومراعاة للوقت سوف أختصر بياني وسيجري توزيع النسخة الكاملة منه على الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more