Actualmente, la División está preparando su próximo informe para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٦١ - وتعد الشعبة حاليا تقريرها التالي لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Se debería evaluar la serie de actividades emprendidas por las Naciones Unidas en la materia y elaborar el informe exhaustivo correspondiente para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وقال إنه ينبغي تقييم اﻷنشطة المتنوعة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال وإعداد تقرير مفصل عن ذلك لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. |
Sería deseable que cuando la CDI recibiera los comentarios de los gobiernos pudiera terminar su labor sobre el tema para presentarlo a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | والمأمول لدى تلقي لجنة القانون الدولي التعليقات من الحكومات أن تكون في موقف يسمح لها بإكمال عملها بشأن هذا الموضوع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Actualmente se está preparando el cuarto informe para presentarlo a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, que se celebrará en septiembre de 2006. | UN | ويجري حاليا إعداد التقرير الرابع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين في أيلول/سبتمبر 2006. |
Pide además al Secretario General que prepare un informe completo sobre la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención, que se celebrará en Mérida (México), de conformidad con la resolución 57/169, para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يعد، وفقا للقرار 57/169، تقريرا شاملا عن المؤتمر السياسي الرفيع المستوى المزمع عقده في ميريدا، المكسيك، للتوقيع على الاتفاقية، كي يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين. |
Habría que invitar a la CAPI y a la Dependencia Común de Inspección a realizar un estudio en profundidad de la generalización de este tipo de contrato en las Naciones Unidas para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة إعداد دراسة شاملة بشأن الانتقال التدريجي إلى هذا النوع من العقود في اﻷمم المتحدة، لعرضها على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
" sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y sobre nuevas medidas cuya adopción recomiende para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones " , | UN | " بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واﻹجراءات اﻷخرى الموصى باتخاذها، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ " |
2. Pide al Secretario General que, al preparar su informe sobre la revisión trienal de la política para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, tenga en cuenta las opiniones y comentarios expresados por los Estados durante la serie de sesiones del Consejo Económico y Social sobre las actividades operacionales; | UN | ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في اعتباره، عندما يضع الصيغة النهائية لتقريره المتعلق باستعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، اﻵراء والتعليقات التي أبدتها الدول أثناء الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
La Secretaría preparará un informe al respecto para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, de conformidad con lo pedido en la resolución 55/232. | UN | وستعد الأمانة العامة تقريرا عن الاستعانة بمصادر خارجية لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين على النحو المطلوب في القرار 55/232. |
La Secretaría preparará un informe sobre la contratación externa para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, de conformidad con lo pedido en la resolución 55/232. | UN | 33 - ستعد الأمانة العامة تقريرا عن الاستعانة بمصادر خارجية لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين على النحو المطلوب في القرار 55/232. |
Aunque estos principios no son aplicables en su totalidad a dichas presiones, el Relator Especial tiene la intención de preparar un informe temático sobre la cuestión de los derechos sobre la tierra para presentarlo a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | وبالنظر إلى أن هذه المبادئ غير قابلة للتطبيق بالكامل في سياق الضغوط المذكورة، فإن المقرر الخاص ينوي إعداد تقرير مواضيعي عن مسألة الحقوق المتعلقة بالأرض لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
" a) sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe sobre armas pequeñas (A/52/298, anexo) y b) sobre nuevas medidas cuya adopción recomiende para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones " ; | UN | " )أ( التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير المتعلق باﻷسلحة الصغيرة A/52/298)، المرفق(؛ و )ب( اﻹجراءات اﻷخرى الموصى باتخاذها، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين " ؛ |
17. Decide incluir esta cuestión en el programa provisional de su quincuagésimo cuarto período de sesiones y pide al Secretario General que, en cooperación con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, prepare un informe con un análisis de la aplicación de la presente resolución, para presentarlo a la Asamblea General en ese período de sesiones. " | UN | " ٧١ - تقرر أن تدرج هذه المسألة في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، تقريرا يتضمن العمل التحليلي المضطلع به بشأن تنفيذ هذا القرار لتقديمه إلى الجمعية العامة في تلك الدورة. " |
17. Decide incluir en el programa provisional de su quincuagésimo cuarto período de sesiones el tema titulado " Negocios y desarrollo " y pide al Secretario General que, en cooperación con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, prepare un informe con un análisis de la aplicación de la presente resolución para presentarlo a la Asamblea General en ese período de sesiones. | UN | ٧١ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الرابعة والخمسين البند المعنون " اﻷعمال التجارية والتنمية " ، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يعد، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، تقريرا يتضمن عملا تحليليا بشأن تنفيذ هذا القرار لتقديمه إلى الجمعية العامة في تلك الدورة. |
Este informe se presenta en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 52/209 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1997, en que la Asamblea pidió al Secretario General que, entre otras cosas, preparara, en cooperación con los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, un informe sobre “negocios y desarrollo”, para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ١ - يقدم هذا التقرير تلبية لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷمين العام، ضمن جملة أمور، أن يعد، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، تقريرا عن " اﻷعمال التجارية والتنمية " لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
Tras el acuerdo logrado en el 26° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración, en octubre de 2002 y su aprobación por el Secretario General, se está preparando un informe para presentarlo a la Asamblea General en 2003 | UN | على أساس الاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال الدورة السادسة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002، وبعد إبداء الأمين العام لموافقته على هذا الاتفاق، شرع في إعداد تقرير لتقديمه إلى الجمعية العامة في عام 2003. |
16. De conformidad con la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 59/224, la UNCTAD elaboró un informe sobre las tendencias y las perspectivas mundiales de los productos básicos (A/61/202) para presentarlo a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | 16- وأعد الأونكتاد، استجابة إلى طلب الجمعية العامة في قرارها 59/224، تقريراً عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية (الوثيقة A/61/202) لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
En el párrafo 5 de la resolución antes mencionada, la Asamblea General pidió al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales, preparara un informe sobre los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe anterior y sobre nuevas medidas cuya adopción recomendara, para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ٢ - وفي الفقرة ٥ من القرار المذكور أعلاه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد تقريرا، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير السابق المتعلق بالأسلحة الصغيرة؛ واﻹجراءات اﻷخرى الموصى باتخاذها لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
2. Pide al Secretario General que prepare un informe con sus recomendaciones para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, de modo que la Asamblea pueda adoptar en ese período de sesiones una decisión sobre el objetivo, el alcance, el programa, las fechas, el lugar de reunión y el comité preparatorio de una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعــد تقريرا يتضمن توصياته، كي يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، حتى تتوصل الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين إلى قرار حول الهدف من مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، ونطاق هذا المؤتمر وجدول أعماله، وموعده، ومكان انعقاده، ولجنته التحضيرية؛ |
El Secretario General indica que está en marcha la elaboración del código de conducta para representantes letrados externos, que estará listo para presentarlo a la Asamblea General en su sexagésimo noveno período de sesiones (véase A/68/346, párr. 119). | UN | 22 - ويشير الأمين العام إلى أن العمل جارٍ على إعداد مدونة سلوك للممثلين القانونيين الخارجيين، وأن المدونة ستكون جاهزة لعرضها على الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين (انظر A/68/346، الفقرة 119). |