"para prestar apoyo administrativo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتقديم الدعم الإداري
        
    • لتوفير الدعم الإداري
        
    • أجل تقديم الدعم الإداري
        
    • لدعم الخدمات الإدارية
        
    • بغرض تقديم الدعم الإداري
        
    • أجل توفير الدعم الإداري
        
    • أجل الدعم الإداري
        
    • المتعلقة بالمساندة الإدارية
        
    • لأغراض الدعم الإداري
        
    • المساندة الإدارية
        
    Los auxiliares administrativos colaborarán estrechamente con sus homólogos internacionales para prestar apoyo administrativo general al Equipo. UN ويعمل المساعدان الإداريان بشكل وثيق مع نظرائهما الدوليين لتقديم الدعم الإداري العام للفريق.
    En vista del aumento del personal del cuadro orgánico, se solicita un nuevo puesto de servicios generales (SG (OC)) para prestar apoyo administrativo. UN ونظرا لزيادة عدد الموظفين الفنيين، يُطلب إنشاء وظيفة إضافية واحدة من فئة الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري.
    Otros dos puestos del cuadro de servicios generales se necesitan para prestar apoyo administrativo a las actividades relativas a los aspectos delictivos del terrorismo y la corrupción. UN وتلزم وظيفتان في فئة الخدمات العامة، لتوفير الدعم الإداري للأنشطة المتصلة بالنواحي الجنائية للإرهاب والفساد.
    Un auxiliar administrativo para prestar apoyo administrativo al creciente despliegue de voluntarios de las Naciones Unidas UN وظيفة مساعد إداري لتوفير الدعم الإداري لزيادة نقل متطوعي الأمم المتحدة
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que el puesto se utilizaría para prestar apoyo administrativo. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الوظيفة ستستخدَم من أجل تقديم الدعم الإداري.
    Seis puestos nuevos de auxiliar administrativo para prestar apoyo administrativo UN 6 مساعدين إداريين جدد لتقديم الدعم الإداري
    :: Un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para prestar apoyo administrativo UN :: وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري
    También será necesario crear un puesto de auxiliar de medio ambiente en la Sección de Servicios Generales para prestar apoyo administrativo y operacional al nuevo oficial de medio ambiente en la aplicación del programa de cumplimiento de las normas ambientales de la Misión. UN كما ستدعو الحاجة إلى وظيفة واحدة لمساعد شؤون بيئية في قسم الخدمات العامة لتقديم الدعم الإداري والتشغيلي لموظف شؤون البيئة الجديد في تنفيذ برنامج الامتثال البيئي للبعثة.
    :: Un puesto del cuadro de servicios generales (Otras categorías) para prestar apoyo administrativo UN :: وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم الدعم الإداري
    Además, parte del personal de la Oficina Ejecutiva y de la Dependencia de Tecnología y Gestión de la Información se trasladaría a los locales temporales para prestar apoyo administrativo y técnico. UN وفضلا عن ذلك، سيُنقل جزء من موظفي المكتب التنفيذي ووحدة إدارة وتكنولوجيا المعلومات إلى المكان المؤقت لتقديم الدعم الإداري والتقني.
    La Junta observó que se utilizaban puestos de apoyo administrativo, independientemente de su fuente de financiación, para prestar apoyo administrativo a todos los funcionarios de la División de Auditoría Interna. UN وأشار المجلس أيضا إلى أن وظائف الدعم الإداري، بغض النظر عن مصدر تمويلها، تُستخدم لتقديم الدعم الإداري لجميع موظفي شعبة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Dos auxiliares administrativos para prestar apoyo administrativo en línea con el aumento de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación internacional UN وظيفتا مساعد إداري لتوفير الدعم الإداري تمشيا مع الزيادة في عدد الأفراد الدوليين من متطوعي الأمم المتحدة
    El puesto que se propone se necesita para prestar apoyo administrativo y de gestión. UN وهذه الوظيفة مطلوبة لتوفير الدعم الإداري والتنظيمي.
    Todas las bases de operaciones tienen presencia militar y policial y disponen de personal de apoyo desplegado para prestar apoyo administrativo, logístico y en materia de seguridad. UN ولدى جميع مواقع الأفرقة وجود عسكري وشرطي، فضلا عن موظفي الدعم المنتدبين لتوفير الدعم الإداري واللوجستي والأمني.
    :: Auxiliar de programas (un puesto del cuadro de servicios generales): para prestar apoyo administrativo a la labor de la Dependencia contra la UN :: وظيفة مساعد برامج (وظيفة من فئة الخدمات العامة): لتوفير الدعم الإداري للأعمال التي تقوم بها وحدة مناهضة التمييز.
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que los puestos se utilizarían para prestar apoyo administrativo a los cinco cuarteles generales de sector como consecuencia de la implantación de estructuras orgánicas uniformes y comparables en cada oficina de sector. UN ولدى الاستفسار، أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن الوظائف ستستخدم من أجل تقديم الدعم الإداري إلى مقار القطاعات الخمسة نتيجة لاعتماد هياكل تنظيمية موحدة ومماثلة لكل مكتب من مكاتب القطاعات.
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que un puesto se utilizaría para prestar apoyo administrativo en la División al cuartel general de la Operación en El Fasher y el otro para prestar apoyo administrativo al grupo de apoyo administrativo. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن إحدى الوظيفتين ستستخدَم من أجل تقديم الدعم الإداري داخل الشعبة في مقر العملية في الفاشر، فيما ستُستخدم الوظيفة الثانية من أجل تقديم الدعم الإداري إلى مجموعة الموظفين الإداريين.
    Se solicitan otros cuatro auxiliares administrativos para prestar apoyo administrativo y de gestión de la información al equipo ampliado de la División del Oriente Medio y Asia Occidental (A/62/521, párr. 123). UN ويطلب إتاحة أربع وظائف إضافية لمساعدين إداريين لدعم الخدمات الإدارية ودعم إدارة المعلومات للفريق الموسع لشعبة الشرق الأوسط وغرب آسيا (A/62/521، الفقرة 123).
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte uno de los tres puestos del Servicio Móvil solicitados para prestar apoyo administrativo a la Oficina. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة واحدة من وظائف الخدمة الميدانية الثلاث المطلوبة بغرض تقديم الدعم الإداري للمكتب.
    Se está aplicando la recomendación, con responsabilidades funcionales revisadas a nivel de la Misión, la región y las oficinas para prestar apoyo administrativo. UN تم تنفيذ التوصية بتنقيح المسؤوليات الوظيفية على مستويات البعثة والمنطقة والمكاتب من أجل توفير الدعم الإداري.
    Un puesto nuevo de auxiliar administrativo para prestar apoyo administrativo al Coordinador Regional UN مساعد إداري جديد من أجل الدعم الإداري للمنسق الإقليمي
    La Junta recomendó que la Administración se asegurara de que el Departamento de Asuntos Políticos, junto con el Departamento de Gestión y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, estableciera una división precisa y operacional de las responsabilidades para prestar apoyo administrativo a las misiones políticas especiales, especialmente en lo que respecta a las adquisiciones. UN وأوصى المجلس بأن تكفل الإدارة اتفاق إدارة الشؤون السياسية، مع إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني، على توزيع دقيق وعملي للمسؤوليات المتعلقة بالمساندة الإدارية للبعثات السياسية الخاصة، وخاصة في مجال الشراء.
    Al UNRISD no se le cobra alquiler pero sí unos gastos generales equivalentes a un 7% de sus gastos anuales. Las Naciones Unidas utilizan esos fondos para prestar apoyo administrativo al Instituto. UN أما معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية فلا يُحمَّل إيجارا، ولكن يحمَّل نفقات عامة قدرها 7 في المائة من نفقاته السنوية، تستخدمها الأمم المتحدة لأغراض الدعم الإداري الذي تقدمه للمعهد.
    La Comisión Consultiva reitera la importancia del acuerdo y pone de relieve la necesidad de concluirlo prontamente, incluida la presentación de informes sobre los avances logrados en la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores, en particular en lo relativo a una división precisa y operacional de las responsabilidades para prestar apoyo administrativo a las misiones políticas especiales. UN وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد أهمية الاتفاق وتشدد على ضرورة التسريع بوضع نصه النهائي، بما في ذلك التبليغ عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، وخاصة ما يتعلق منها بالتقسيم الدقيق والعملي لمسؤوليات المساندة الإدارية للبعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more