La ONUCI se reunió periódicamente con el PNUD para prestar asesoramiento sobre el proceso. | UN | اجتمعت عملية الأمم المتحدة بانتظام مع البرنامج الإنمائي لتقديم المشورة بشأن العملية. |
:: Dos reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para prestar asesoramiento sobre un proceso político plenamente inclusivo | UN | :: عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية لتقديم المشورة بشأن إيجاد عملية سياسية جامعة |
2. También se celebrarán reuniones de expertos militares para prestar asesoramiento sobre esas actividades. | UN | 2- ستُعقد أيضا اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة. |
2. También se celebrarán reuniones de expertos militares para prestar asesoramiento sobre esas actividades. | UN | 2- تعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة. |
Asignación de personal a la Inspección Provincial de Bunia para prestar asesoramiento sobre, entre otras cosas, investigaciones y juicios penales | UN | استخدمت مكاتب مفتشية المقاطقة في بونيا لإسداء المشورة بشأن عدة مواضيع منها التحقيقات والملاحقات الجنائية |
4 visitas a países que aportan personal de policía para prestar asesoramiento sobre planificación e impartir capacitación a unidades de policía constituidas y efectivos de policía civil | UN | 4 زيارات إلى البلدان المساهمة بأفراد من الشرطة لإسداء المشورة بشأن التخطيط لوحدات شرطة مشكّلة وشرطة مدنية وتدريبها |
:: Reuniones semanales con la Dirección Nacional Penitenciaria para prestar asesoramiento sobre la elaboración, aplicación y vigilancia de procedimientos operativos estándar compatibles con las normas penitenciarias internacionalmente reconocidas sobre cuestiones relacionadas con la prisión preventiva, la salud, el género, los derechos de los grupos minoritarios y el sistema de libertad condicional | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لإسداء المشورة إليها بشأن وضع وتنفيذ ورصد إجراءات تشغيل معيارية امتثالا لمعايير السجون المعترف بها دوليا وبشأن المسائل المتعلقة بالاحتجاز رهن المحاكمة، والصحة، والمرأة، وحقوق فئات الأقليات، ونظام الإفراج المشروط |
:: Visitas previas al despliegue para prestar asesoramiento sobre las necesidades de policía civil, así como la capacidad y las necesidades de recursos | UN | :: القيام بزيارات سابقة للنشر لتقديم المشورة بشأن احتياجات الشرطة المدنية فضلاً عن الاحتياجات من حيث القدرة والموارد |
50 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento sobre la selección y el despliegue de agentes de policía y unidades de policía formadas | UN | تنظيم 50 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لتقديم المشورة بشأن اختيار ونشر أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة |
Visitas previas al despliegue para prestar asesoramiento sobre las necesidades de policía civil, capacidad y recursos | UN | القيام بزيارات سابقة للنشر لتقديم المشورة بشأن احتياجات الشرطة المدنية فضلاً عن الاحتياجات من حيث القدرة والموارد |
Reuniones celebradas con autoridades judiciales para prestar asesoramiento sobre los honorarios judiciales y la revisión de los procedimientos de los compromisos de fianza | UN | اجتماعا مع السلطة القضائية لتقديم المشورة بشأن رسوم المحاكم وإعادة النظر في إجراءات سندات الكفالة |
7 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento sobre mecanismos de reclutamiento y selección de agentes de policía nacional | UN | 7 زيارات إلى البلدان المساهمة بقوات لتقديم المشورة بشأن آليات توظيف واختيار الشرطة الوطنية |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva acoge con satisfacción la creación de un grupo especial de consultores para prestar asesoramiento sobre la forma de ampliar la capacidad de los Tribunales para administrar los gastos de defensa de manera más eficaz y sobre el establecimiento de una estructura de remuneraciones apropiada para los abogados defensores. | UN | ومن ثم ترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء فريق استشاريين لتقديم المشورة بشأن تحسين قدرة المحكمتين على إدارة تكاليف محامي الدفاع على نحو أكثر فعالية ووضع هيكل ملائم لأجور محامي الدفاع. |
2. También se celebrarán reuniones de expertos militares para prestar asesoramiento sobre esas actividades. | UN | 2- تُعقد أيضا اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة. |
2. También se celebrarán reuniones de expertos militares para prestar asesoramiento sobre esas actividades. " | UN | " 2- تُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " . |
2. También se celebrarán reuniones de expertos militares para prestar asesoramiento sobre esas actividades. " | UN | 2- عقد اجتماعات لخبراء عسكريين أيضاً من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة. " . |
2. También se celebrarán reuniones de expertos militares para prestar asesoramiento sobre esas actividades. " | UN | 2- ستُعقد أيضاً اجتماعات لخبراء عسكريين من أجل إسداء المشورة بشأن هذه الأنشطة " . |
:: Reuniones con el Gobierno para prestar asesoramiento sobre la elaboración y ejecución del plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: عقد اجتماعات مع الحكومة لإسداء المشورة بشأن وضع وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان |
Dos reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para prestar asesoramiento sobre un proceso político plenamente inclusivo | UN | عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين للرئيس لإسداء المشورة بشأن العملية السياسية الشاملة |
:: 50 visitas a países que aportan fuerzas de policía para prestar asesoramiento sobre la selección y el despliegue de agentes de policía y unidades de policía formadas | UN | :: تنظيم 50 زيارة إلى البلدان المساهمة بأفراد الشرطة لإسداء المشورة بشأن اختيار أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة ونشرهم |
:: Reuniones semanales con la Dirección Nacional Penitenciaria para prestar asesoramiento sobre la elaboración, aplicación y vigilancia de procedimientos operativos estándar compatibles con las normas penitenciarias internacionalmente reconocidas, incluidos las quejas y las reclamaciones de los reclusos, los delitos disciplinarios que afecten a los reclusos, cuestiones de salud, la muerte de detenidos y el uso de equipo de coerción | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع إدارة السجون الوطنية لإسداء المشورة إليها بشأن وضع وتنفيذ ورصد إجراءات تشغيل معيارية امتثالا لمعايير السجون المعترف بها دوليا، ومن بينها شكاوى المسجونين وتظلماتهم والمخالفات التأديبية المتعلقة بالمسجونين والمسائل الصحية والوفاة أثناء الاحتجاز واستخدام معدات التقييد |
:: Dos reuniones por mes con los asesores principales del Presidente para prestar asesoramiento sobre un proceso político plenamente inclusivo | UN | :: عقد اجتماعين في الشهر مع المستشارين الرئيسيين لرئيس الجمهورية من أجل تقديم المشورة بشأن إجراء عملية سياسية تشمل جميع الأطراف |
El Comité sirve de foro para promover la cooperación entre los países africanos en las esferas de la ciencia, la tecnología y el desarrollo y los recursos naturales y para prestar asesoramiento sobre cuestiones de ciencia y tecnología de importancia para el desarrollo de los Estados miembros. | UN | ٦١ ألف - ٦٢ تمثل اللجنة منتدى لتعزيز أواصر التعاون بين البلدان اﻷفريقية في مجالات العلم والتكنولوجيا والتنمية والموارد الطبيعية، ولتقديم المشورة في المسائل العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بتنمية الدول اﻷعضاء. |
:: 8 visitas de evaluación logística a las operaciones sobre el terreno para prestar asesoramiento sobre planificación respecto de la ampliación, transición, conservación o liquidación de operaciones sobre el terreno, y 6 visitas de evaluación de proveedores al organismo nacional de aviación civil correspondiente y a las operaciones de empresas de transporte aéreo adscritas a las Naciones Unidas | UN | :: تنظيم 8 زيارات لتقييم الخدمات اللوجستية في العمليات الميدانية لتقديم التوجيه في مجال التخطيط بشأن توسيع العمليات الميدانية أو نقلها أو مواصلتها أو تصفيتها؛ و 6 زيارات إلى سلطات الطيران المدني الوطنية بغرض تقييم البائعين |