"para prestar asistencia a los refugiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمساعدة الﻻجئين
        
    • في توفير المساعدة للاجئين
        
    • لتقديم المساعدة إلى اللاجئين
        
    • على تقديم المساعدات للاجئين
        
    • لمساعدة اللاجئين في
        
    • أجل مساعدة اللاجئين
        
    • لتمويل المساعدة المقدمة إلى اللاجئين
        
    • في تقديم المعونة إلى اللاجئين
        
    14. Insta a todos los Estados, organismos especializados y organizaciones no gubernamentales a que mantengan y aumenten sus contribuciones al Organismo, de manera que se alivien las actuales dificultades financieras, agravadas por la situación humanitaria imperante sobre el terreno, y a que apoyen la valiosa labor que realiza el Organismo para prestar asistencia a los refugiados de Palestina. UN 14 - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل وتزيد مساهماتها للوكالة للتخفيف من حدة الضائقة المالية الحالية، التي تفاقمت بسبب الحالة الإنسانية الراهنة في الميدان، ودعم العمل القيِّم الذي تقوم به الوكالة في توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    Llamamiento para prestar asistencia a los refugiados y desplazados UN نداء لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والنازحين داخليا
    e) Número de países que reciben ayuda del ACNUR para prestar asistencia a los refugiados y demás personas de que se ocupa el ACNUR y fortalecer su capacidad para hacer frente a cuestiones conexas UN (هـ) عدد البلدان التي تساعدها المفوضية على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وتعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة
    El ACNUR fue elogiado por su participación en la región, especialmente con respecto al fomento de la capacidad y a sus esfuerzos para prestar asistencia a los refugiados urbanos y a los desplazados internos. UN وأُشيد بعمل المفوضية في الإقليم، ولا سيما فيما يتعلق ببناء القدرات والجهود التي بذلتها لمساعدة اللاجئين في المناطق الحضرية والأشخاص المشردين داخلياً.
    16. Insta a todos los Estados, organismos especializados y organizaciones no gubernamentales a que mantengan y aumenten sus contribuciones al Organismo, de manera que se alivien las actuales dificultades financieras, agravadas por la situación humanitaria sobre el terreno, y a que apoyen la valiosa labor que realiza el Organismo para prestar asistencia a los refugiados de Palestina. UN 16 - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل وتزيد مساهماتها للوكالة للتخفيف من حدة الضائقة المالية الحالية، التي تفاقمت بسبب الحالة الإنسانية الراهنة في الميدان، وعلى أن تدعم العمل القيِّم الذي تقوم به الوكالة في توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    14. Insta a todos los Estados, organismos especializados y organizaciones no gubernamentales a que mantengan y aumenten sus contribuciones al Organismo, de manera que se alivien las actuales dificultades financieras, agravadas por la situación humanitaria imperante sobre el terreno, y a que apoyen la valiosa labor que realiza el Organismo para prestar asistencia a los refugiados de Palestina. UN 14 - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على مواصلة وزيادة مساهماتها للوكالة للتخفيف من حدة الضائقة المالية الحالية، التي تفاقمت بسبب الحالة الإنسانية الراهنة في الميدان، ودعم العمل القيِّم الذي تقوم به الوكالة في توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    16. Insta a todos los Estados, organismos especializados y organizaciones no gubernamentales a que mantengan y aumenten sus contribuciones al Organismo, de manera que se alivien las actuales dificultades financieras, agravadas por la situación humanitaria sobre el terreno, y a que apoyen la valiosa labor que realiza el Organismo para prestar asistencia a los refugiados de Palestina. UN 16 - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية على أن تواصل وتزيد مساهماتها للوكالة للتخفيف من حدة الضائقة المالية الحالية، التي تفاقمت بسبب الحالة الإنسانية الراهنة في الميدان، وعلى أن تدعم العمل القيِّم الذي تقوم به الوكالة في توفير المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    Reitera su apoyo a los esfuerzos incesantes que despliega el Organismo para prestar asistencia a los refugiados palestinos en todos los ámbitos de operación y reconoce el importante papel que desempeñan los países de acogida. UN وتؤكد دعمها للجهود الدؤوبة التي تبذلها الوكالة لتقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين في جميع ميادين العمليات وتعترف بالدور الهام للبلدان المضيفة.
    309. Si bien toma nota de los importantes esfuerzos llevados a cabo en el pasado por el Estado Parte para prestar asistencia a los refugiados y a los desplazados internos, sigue preocupando al Comité que: UN 309- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بذلت جهوداً كبيرة في الماضي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً، ومع ذلك تظل قلقة لأن:
    e) Progreso en la ayuda proporcionada a los países de acogida para prestar asistencia a los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR y fortalecer su capacidad local para hacer frente a los problemas conexos UN (هـ) تحقيق تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة
    Las delegaciones también expresaron su apoyo y pidieron esfuerzos adicionales para empoderar a la mujer, abordar la violencia sexual y de género, fortalecer el enfoque de la edad, el género y la diversidad, prestar asistencia a los grupos marginados, luchar contra la xenofobia, ampliar las iniciativas para prestar asistencia a los refugiados urbanos y seguir aumentando la eficiencia y la eficacia de la Oficina. UN كما أعربت الوفود عن الاستعداد لتقديم الدعم ودعت إلى بذل جهود إضافية من أجل تمكين المرأة والتصدي للعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، وتعزيز النهج القائم على السن ونوع الجنس والتنوع، ومساعدة الفئات المهمشة، ومكافحة كراهية الأجانب، وتوسيع نطاق المبادرات لمساعدة اللاجئين في المناطق الحضرية ومواصلة تحسين كفاءة وفعالية المفوضية.
    El Japón seguirá colaborando con el ACNUR y la comunidad internacional para prestar asistencia a los refugiados y a los países de acogida. UN وستواصل اليابان العمل مع مفوضية شؤون اللاجئين ومع المجتمع الدولي من أجل مساعدة اللاجئين والبلدان المضيفة لهم.
    La reserva operacional se utiliza para prestar asistencia a los refugiados, los repatriados y los desplazados, para lo cual no hay provisión en los programas y proyectos aprobados por el Comité Ejecutivo y otras actividades conexas. UN 117 - ويستخدم الاحتياطي التشغيلي لتمويل المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين التي لم يرصد لها اعتماد في البرامج والمشاريع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية، كما يستخدم لتمويل الأنشطة الأخرى ذات الصلة.
    2. Exhorta a todos los Estados a que respondan con la mayor generosidad posible para atender las necesidades previstas del Organismo, incluso las mencionadas en los llamamientos de emergencia recientes, y a que apoyen la valiosa labor que lleva a cabo el Organismo para prestar asistencia a los refugiados de Palestina; UN 2 - تهيب بجميع الدول إلى أن تبذل أسخى ما يمكنها من جهود لتلبية الاحتياجات المتوقعة للوكالة، بما في ذلك الاحتياجات الواردة في نداءات الطوارئ الأخيرة، وإلى أن تدعم العمل القيِّم الذي تقوم به الوكالة في تقديم المعونة إلى اللاجئين الفلسطينيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more