"para prevenir y erradicar la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمنع واستئصال
        
    • الرامية إلى مكافحة وحظر
        
    • لمنع وإنهاء
        
    Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية
    Medidas internacionales para prevenir y erradicar la venta de niños, UN التدابير الدولية لمنع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال
    1994/90. Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ١٩٩٤/٩٠ - ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيـع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال
    La Comisión tiene el mandato de elaborar, coordinar y promover medidas y políticas para prevenir y erradicar la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وتهدف اللجنة إلى رسم وتنسيق وتعزيز الإجراءات والسياسات الرامية إلى مكافحة وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Medidas internacionales para prevenir y erradicar la venta UN التدابير الدولية لمنع وإنهاء بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال
    Resolución 1994/90. Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN القرار ١٩٤/٩٠ - ضـرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال
    Alabó sus esfuerzos para prevenir y erradicar la trata de personas y había oído con satisfacción que Gambia ratificaría la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشادت بالجهود المبذولة لمنع واستئصال الاتجار بالإنسان، وأعربت عن سرورها لعزم غامبيا التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    49/210. Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN ٤٩/٢١٠- ضــرورة اتخــاذ تدابير دوليــة فعالــة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية
    Proyectos de resolución A/C.3/49/L.21: Protección de los niños afectados por los conflictos armados, A/C.3/49/L.22: Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, y A/C.3/49/L.24: La difícil situación de los niños de la calle UN مشروع القرار A/C.3/49/L.21: حماية اﻷطفال المتأثرين بالمنازعات المسلحة، A/C.3/49/L.22: ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية، A/C.3/49/L.24: محنة أطفال الشوارع
    Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (A/49/611) UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية (A/49/611)
    189. En la 14ª sesión, el 23 de noviembre, el grupo de trabajo comenzó a examinar el segundo aspecto de su mandato, relativo a la elaboración de las medidas básicas para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, según lo previsto en el párrafo 17 de la resolución 1994/90 de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٩٨١- في الجلسة الرابعة عشرة التي عقدت في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر، شرع الفريق العامل في النظر في الجانب الثاني من ولايته المتعلق بإعداد التدابير اﻷساسية اللازمة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧١ من قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٠٩.
    202. El grupo de trabajo continuó su examen de las propuestas relativas a la elaboración de las medidas básicas necesarias para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de los niños en la pornografía en su 15ª sesión, el 24 de noviembre de 1994. UN ٢٠٢- وواصل الفريق العامل النظر في الاقتراحات المتعلقة بإعداد التدابير اﻷساسية اللازمة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال في جلسته الخامسة عشرة المعقودة في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    128.141 Intensificar los esfuerzos que está llevando a cabo a nivel nacional e internacional para prevenir y erradicar la trata de personas, incluida la protección efectiva de las víctimas de la trata (Belarús); UN 128-141- المضي قدماً في تعزيز جهودها الوطنية والدولية لمنع واستئصال الاتجار بالبشر، بما في ذلك توفير الحماية الفعلية لضحايا الاتجار (بيلاروس)؛
    El Presidente (interpretación del francés): El proyecto de resolución II se titula “Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: مشروع القرار الثاني عنوانه " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية " .
    Este es el contexto en que el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia ve el párrafo 17 de la resolución 1994/90 de la Comisión de Derechos Humanos, titulada " Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía " . UN وفي إطار هذا السياق، تنظر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الفقرة ٧١ من قرار لجنة حقوق الانسان ٤٩٩١/٠٩، المعنون " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعﱠالة لمنع واستئصال بيع الاطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال " .
    16. Recomienda a la Asamblea General que, a través del Consejo Económico y Social, estudie las recomendaciones del grupo de trabajo sobre medidas básicas distintas de un posible protocolo facultativo necesarias para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía (E/CN.4/1995/95, anexo II); UN ٦١- توصي بأن تقوم الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بالنظر في توصيات الفريق العامل بشأن التدابير اﻷساسية، خلاف بروتوكول اختياري محتمل، اللازمة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال )E/CN.4/1995/95، المرفق الثاني(؛
    Tomando nota de la adopción por la Comisión de Derechos Humanos de la resolución 1994/90, de 9 de marzo de 1994, titulada " Necesidad de adoptar medidas internacionales eficaces para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía " Ibíd., resolución 1994/90. UN وإذ تحيط علما باعتماد لجنة حقوق اﻹنسان للقرار ٤٩٩١/٠٩ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١ والمعنون " ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية " )٥(،
    El NPAW 2007-2011 prevé la adopción de medidas integradas para prevenir y erradicar la violencia contra la mujer, estudiar las causas y las consecuencias de la violencia contra la mujer, eliminar la trata de mujeres y prestar asistencia a las víctimas de violencias debido a la prostitución y la trata. UN وترمي خطة العمل الوطنية للمرأة إلى اتخاذ تدابير متكاملة لمنع واستئصال التمييز ضد المرأة، ودراسة أسباب ونتائج العنف ضد المرأة، والقضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالأشخاص(55).
    La Comisión tiene el mandato de elaborar, coordinar y promover medidas y políticas para prevenir y erradicar la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وتهدف اللجنة إلى رسم وتنسيق وتعزيز الإجراءات والسياسات الرامية إلى مكافحة وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Medidas internacionales para prevenir y erradicar la venta UN التدابير الدولية لمنع وإنهاء بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال
    3) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre las medidas internacionales para prevenir y erradicar la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía Resolución 50/153 UN )٣( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالتدابير الدولية لمنع وإنهاء بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more