"para promover la participación del sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتعزيز مشاركة القطاع الخاص
        
    • الرامية إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص
        
    • لتشجيع مشاركة القطاع الخاص
        
    También se necesitarían instrumentos de financiación innovadores, que dieran cabida a la posibilidad de combinar subvenciones y préstamos para promover la participación del sector privado en la financiación de proyectos. UN وسيتعين التوصل إلى وسائل تمويل مبتكرة أيضاً، عن طريق استكشاف إمكانات مزج المنح بالقروض لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تمويل المشاريع.
    Además, se exhorta a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito a que formulen las políticas y los marcos normativos necesarios para promover la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura y fomentar un entorno propicio para atraer IED. UN ويدعو برنامج العمل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور إلى وضع السياسات والأطر التنظيمية اللازمة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وتهيئة بيئة مؤاتية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Los países en desarrollo sin litoral también se comprometen a establecer comités nacionales sobre la facilitación del comercio o reforzarlos, a asegurar la representación plena e inclusiva del sector privado en las iniciativas y políticas de facilitación del comercio, y a elaborar el marco regulatorio necesario para promover la participación del sector privado. UN ٦١ - وقد التزمت البلدان النامية غير الساحلية أيضًا بإنشاء لجان وطنية معنية بتيسير التجارة وتعزيزها، لضمان تحقيق تمثيل كامل وشامل للقطاع الخاص في السياسات والمبادرات المتعلقة بتيسير التجارة، ووضع الإطار التنظيمي اللازم لتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    g) Formular las políticas y los marcos normativos necesarios para promover la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura y fomentar un entorno propicio para atraer la inversión extranjera directa; UN (ز) وضع السياسات والأطر التنظيمية اللازمة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    a) asistencia a los esfuerzos para promover la participación del sector privado en el sector del transporte y asistencia a las empresas, especialmente en la esfera de la experiencia práctica de explotación y gestión; UN )أ( المساعدة في الجهود الرامية إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص في مجال النقل ومساعدة متعهدي النقل خاصة في مجال الدراية الفنية التشغيلية واﻹدارية؛
    Desde esta perspectiva, Colombia acoge con sumo agrado las iniciativas de las Naciones Unidas para promover la participación del sector privado en la labor colectiva para consolidar las asociaciones mundiales y alcanzar los objetivos de la Organización, en particular los objetivos de desarrollo del milenio. UN ومن هذا المنظور، ترحب كولومبيا بشدة بمبادرات منظومة الأمم المتحدة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في الجهود الجماعية لتقوية الشركات العالمية، وتحقيق أهداف المنظمة ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    h) Formular las políticas y los marcos normativos necesarios para promover la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura y fomentar un entorno propicio para atraer la inversión extranjera directa; UN (ح) وضع السياسات والأطر التنظيمية اللازمة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمار المباشر الأجنبي؛
    g) Formular las políticas y los marcos normativos necesarios para promover la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura y fomentar un entorno propicio para atraer la inversión extranjera directa; UN (ز) وضع السياسات والأطر التنظيمية اللازمة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    g) Formular las políticas y los marcos normativos necesarios para promover la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura y fomentar un entorno propicio para atraer la inversión extranjera directa; UN (ز) وضع السياسات والأطر التنظيمية اللازمة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    i) Formular las políticas y los marcos normativos necesarios para promover la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura y fomentar un entorno propicio para atraer la inversión extranjera directa; UN (ط) وضع السياسات والأطر التنظيمية اللازمة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتهيئة بيئة مواتية لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر؛
    60. El Premio CESPAP-Sasakawa a las empresas que tienen en cuenta la discapacidad en Asia y el Pacífico se ha creado como una buena práctica para promover la participación del sector privado en un esfuerzo mundial por erradicar la pobreza en toda la población, incluidas las personas con discapacidad. UN 60- وأُنشئت جائزة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ - ساساكاوا للأعمال التجارية الشاملة لمسائل الإعاقة في آسيا والمحيط الهادئ() باعتبارها ممارسة جيدة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في جهود عالمية للقضاء على الفقر بالنسبة للجميع، بمن في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة.
    d) Asegurar la representación plena e inclusiva del sector privado, en particular las alianzas público-privadas y las asociaciones de empresas de transporte, en las iniciativas y políticas de facilitación del comercio, y elaborar las políticas y el marco regulatorio necesarios para promover la participación del sector privado. UN (د) ضمان التمثيل الكامل والشامل للقطاع الخاص، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص ورابطات شركات النقل، في المبادرات والسياسات المتعلقة بتيسير التجارة، ووضع ما يلزم من سياسات وأطر تنظيمية لتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    d) Asegurar la representación plena e inclusiva del sector privado, en particular de las asociaciones entre el sector público y el privado y las asociaciones de empresas de transporte, en las iniciativas y políticas de facilitación del comercio, y elaborar las políticas y el marco regulatorio necesarios para promover la participación del sector privado. UN (د) ضمان التمثيل الكامل والشامل للقطاع الخاص، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص ورابطات شركات النقل، في مبادرات تيسير التجارة وفي السياسات، ووضع ما يلزم من سياسات وأطر تنظيمية لتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    d) Asegurar la representación plena e inclusiva del sector privado, en particular las alianzas público-privadas y las asociaciones de empresas de transporte, en las iniciativas y políticas de facilitación del comercio, y elaborar las políticas y el marco regulatorio necesarios para promover la participación del sector privado. UN (د) ضمان التمثيل الكامل والشامل للقطاع الخاص، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص ورابطات شركات النقل، في المبادرات والسياسات المتعلقة بتيسير التجارة، ووضع ما يلزم من سياسات وأطر تنظيمية لتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    d) Asegurar la representación plena e inclusiva del sector privado, en particular las alianzas público-privadas y las asociaciones de empresas de transporte, en las iniciativas y políticas de facilitación del comercio, y elaborar las políticas y el marco regulatorio necesarios para promover la participación del sector privado. UN (د) ضمان التمثيل الكامل والشامل للقطاع الخاص، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص ورابطات شركات النقل، في المبادرات والسياسات المتعلقة بتيسير التجارة، ووضع ما يلزم من سياسات وأطر تنظيمية لتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    e) Asegurar la representación plena e inclusiva del sector privado, en particular las alianzas público-privadas y las asociaciones de empresas de transporte, en las iniciativas y políticas de facilitación del comercio, y elaborar las políticas y el marco regulatorio necesarios para promover la participación del sector privado. UN (هـ) ضمان التمثيل الكامل والشامل للقطاع الخاص، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص ورابطات شركات النقل، في مبادرات تيسير التجارة وسياسته، ووضع ما يلزم من سياسات وأطر تنظيمية لتعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    En un escrito dirigido al Gobierno de Portugal, la Relatora Especial expresó su preocupación por la falta de participación significativa y de información sobre los acuerdos contractuales relativos a los procesos para promover la participación del sector privado (A/HRC/25/74, pág. 27). UN وفي مراسلة مع حكومة البرتغال، أعربت المقررة الخاصة عن قلقها لانعدام المشاركة المجدية وعدم توفر معلومات عن الاتفاقات التعاقدية فيما يتعلق بالعمليات الرامية إلى تشجيع مشاركة القطاع الخاص (A/HRC/25/74 الفقرة 27).
    En el contexto de las APP, la transparencia también es un elemento crucial para promover la participación del sector privado en los proyectos. UN وفي سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص، تتسم الشفافية بالأهمية أيضاً بالنسبة لتشجيع مشاركة القطاع الخاص في المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more