"para protegerme" - Translation from Spanish to Arabic

    • لحمايتي
        
    • ليحميني
        
    • للحماية
        
    • لحمايتى
        
    • لأحمي نفسي
        
    • لتحميني
        
    • كي تحميني
        
    • لحماية نفسي
        
    • أجل الحماية
        
    • لحماية لي
        
    • لتحمينى
        
    • ليحموني
        
    • لكي يحميني
        
    • أحمي نفسي
        
    • من أجل أن تحميني
        
    Cuando compré esta chaqueta, se suponía que fuera una armadura para protegerme de ser herida por aquellos a quienes amo. Open Subtitles حينما اشتريت هذه السترة كان يفترض أنْ تكون درعي لحمايتي مِن التعرّض للأذى مِنْ أولئك الذي أحبّهم
    ¿Y qué haría yo sin ti aquí para protegerme de mí mismo? Open Subtitles و ماذا أنا بفاعل بدون تواجدكِ هنا لحمايتي من نفسي؟
    Si yo fuera una chica joven de alguna zona violenta, ya saben, 14 años, y quisiera encontrar una pareja, buscaría a algún tipo duro, para protegerme. TED واذا كنت فتاة صغيرة، في مكان ما في منطقة عنف، تعرفون، عمر 14 سنة، وأريد العثور على صديق، سأجد شخص عنيف، صحيح، لحمايتي.
    llegué al aeropuerto de América con ropa, dólares y una jarra con lagrimas de gitana para protegerme del SIDA . Open Subtitles لقد اتيت الى مطار امريكا بالملابس والدولارات , وابريق الدموع الغجريه ليحميني من الايدز
    "Encantadora y misteriosa de una forma que nunca entenderías, y cuando algunas veces lloro es para protegerme de hombres como tú." Open Subtitles أنا جميلة ساحرة وغامضة ولا يمكن فهمها أيضاً هناك شيء عني وهو أنني أصرخ طلباً للحماية من رجل عظيم مثلك
    Si los aliados son fuertes Con el poder para protegerme Open Subtitles إن كان الحلفاء أقوياء متحلّين بالقوة الكافية لحمايتي
    Dormiré mejor sabiendo que mi buen amigo està a mi lado para protegerme. Open Subtitles سأنام في حال أفضل فأنا أعرف أن صديقي الحميم إلى جانبي لحمايتي
    No te atrevas a hacer esto para protegerme, Johnny Cage. Open Subtitles لا تتجرأ على القيام بهذا لحمايتي جوني كايدج
    Newman, necesito tu deseo para protegerme de FDR. Open Subtitles أنصت، أحتاج إلى أمنيتك لحمايتي من ف د ر.
    Por eso estás aquí, para protegerme, para no dejar que tenga miedo para ser un buen padre. Open Subtitles لذلك أنت هنا الآن , لحمايتي , لخَوَّفك علي لتكون أبًا جيّدًا
    Sé que tomaste el libro para protegerme de Dwight. Open Subtitles أعرف بأنّك أخذت ذلك الكتاب لحمايتي من دوايت.
    y la unica razon por la que pudiera hacerlo es para protegerme. Open Subtitles والسبب الوحيد الذي جعله يفعل ذلك هو لحمايتي من شئ ما
    Pero, empecé a pensar en las otras veces que has estado ahí para protegerme. Open Subtitles ولكني بدأت التفكير بالمرات الأخرى التي كنت موجوداً بها لحمايتي
    Sé que no quieres que la CIA vea esta cinta para protegerme pero quizás deberían. Open Subtitles انا أعلم أنك لا تريد أن يشاهد الإستخبارات المركزية هذا الشريط لحمايتي لكن ربما يجدر بهم ذلك
    No te puedes ir porque crees que debes estar allí para protegerme, para salvarme de mí mismo. Open Subtitles لا يمكنك الرحيل لأنك تعتقد ان عليك أن تكون هناك لحمايتي لتنقذني من نفسي
    Las cosas no son como mi padre dijo. Sé que me mintió para protegerme. Open Subtitles الأمر ليس كما أخبرنى أبي أعرف أنه كان يكذب ليحميني
    Robé la pistola del vecino en la casa de la playa para protegerme, de mi padrastro. Open Subtitles أنا سرقت المسدس من الجار في منزل الشاطيء للحماية من زوج والدتي
    No estás aquí para protegerme, sólo...! Sólo me estás usando como carnada! Open Subtitles لست هنا لحمايتى بل لتستغلنى انت تستغلنى فحسب لتنفذ ثأرك
    No te podía hacer pasar por eso sólo para protegerme. Open Subtitles لم أكن لأضعك في هذا الموقف لأحمي نفسي فقط
    Ella iba a descubrir tu mentira, eventualmente así que le dije que estabas mintiendo para protegerme. Open Subtitles بيني كانت ستكشف الحيلة في النهاية فقلت أنك كذبت عليها لتحميني
    Me dio las marcas para protegerme de poderes oscuros . Open Subtitles لقد أعطاني العلامات كي تحميني من قوى الظلام.
    No sólo para protegerme, sino para protegerlo. Open Subtitles ليس لحماية نفسي فقط، بل لحمايته
    No me coloqué la armadura para protegerme. Open Subtitles لم أرتد البزة من أجل الحماية.
    Me siguió toda la noche, decía que estaba ahí para "protegerme y servirme". Open Subtitles قائلا انه هناك لحماية لي وأنا يخدمونه. بالنسبة لي، عندما انتهى الامر.
    Ella es la que anduvo matando gente para protegerme. Ella misma me lo dijo. Open Subtitles هى التى كانت تقوم بالقتل لتحمينى هى أخبرتنى هذا بنفسها
    En algún momento nos declararán la guerra y cuando lo hagan... tendré mi propio ejército privado para protegerme Open Subtitles وسيأتي الوقت الذي سيعلنون فيه الحرب على نوعنا، وعندما يفعلون سيكون لدي جيشي الخاص ليحموني
    Siempre llevaba un gran palo para protegerme de las serpientes. Open Subtitles هو دائماً كان يمسك عصا كبيرة لكي يحميني من الثعابين
    No, para protegerme de la gran amenaza que nos dijiste que se acerca Open Subtitles لا كي أحمي نفسي من التهديد الذي قلت لنا أنه قادماً
    Le diremos a la policía que nos agredió, que tú disparaste para protegerme. Open Subtitles أخبري الشرطه بأنه هاجمنا وبأنكِ أطلقتِ عليه من أجل أن تحميني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more