| Se encarga de la asistencia de secretaría para proyectos relacionados con África. | UN | مسؤول عن تقديم المساعدة في مجال السكرتارية للمشاريع المتصلة بافريقيا. |
| El mecanismo mundial aún no ha entrado en funciones; podría brindar una oportunidad para recabar asistencia financiera para proyectos relacionados con los bosques. | UN | ولم تبدأ هذه اﻵلية العالمية عملها بعد؛ وقد تتيح فرصة زيادة المساعدة المالية للمشاريع المتصلة بالغابات. |
| De resultas de la donación en especie para proyectos relacionados con la tercera sala de audiencias, no se utilizaron 2.760.000 dólares de la consignación vigente. | UN | ولم يستخدم مبلغ ٠٠٠ ٧٦٠ ٢ دولار من المخصصات الحالية بسبب تلقي هبات عينية للمشاريع المتعلقة بقاعة المحكمة ٣. |
| No obstante, no son admisibles las solicitudes de subvención para proyectos relacionados con encuestas, investigaciones, estudios, publicaciones o actividades similares. | UN | غير أنه لا يقبل أي طلب منح لمشاريع تتعلق بإجراء تحقيقات، أو أبحاث، أو دراسات، أو إصدار منشورات أو القيام بأي نشاطات مماثلة. |
| No obstante, son inadmisibles las solicitudes de subvención para proyectos relacionados con encuestas, investigaciones, estudios, publicaciones o actividades similares. | UN | غير أنه لا يقبل أي طلب إعانة لمشروع يتعلق بإجراء تحقيقات أو أبحاث أو دراسات أو إصدار منشورات أو القيام بأي نشاط مماثل. |
| Cuando esté plenamente en marcha, el mecanismo podrá también brindar la oportunidad de recabar asistencia financiera para proyectos relacionados con los bosques. | UN | وعندما تصبح عاملة بالكامل، فإنها قد توفر أيضاً فرصة لحشد مساعدة مالية للمشاريع المتصلة بالغابات. |
| En consecuencia, es importante atraer a inversores, no sólo para proyectos relacionados con el género, sino por razones económicas, con miras a crear oportunidades de empleo. | UN | وعليه فمن الأهمية بمكان جذب المستثمرين، لا للمشاريع المتصلة بالمرأة فحسب بل أيضا لأسباب اقتصادية بهدف إيجاد فرص عمل. |
| :: Definir en cada ministerio normativas específicas para los pueblos indígenas, en consulta con ellos, y consignar los fondos necesarios para proyectos relacionados con los pueblos indígenas | UN | رسم سياسات للشعوب الأصلية في كل وزارة، بالتشاور مع تلك الشعوب، وتخصيص اعتمادات للمشاريع المتصلة بهم. |
| El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FAMA) proporciona financiación para proyectos relacionados con el cambio climático y el agotamiento de la capa de ozono, la diversidad biológica y las aguas internacionales. | UN | ويوفر مرفق البيئة العالمية التمويل للمشاريع المتصلة بتغير المناخ واستنفاد طبقة اﻷوزون باﻹضافة إلى التنوع البيئي والمياه الدولية. |
| En el Líbano, los grupos de consumidores, los científicos, las organizaciones no gubernamentales y los grupos de interés aportan referencias técnicas y asesoramiento para proyectos relacionados con la protección de la atmósfera. | UN | وفي لبنان، تعد مجموعات المستهلكين والعلماء والمنظمات غير الحكومية ومجموعات المصالح بمثابة مراجع ومستشارين تقنيين للمشاريع المتصلة بحماية الجو. |
| Más de 3.000 personas con discapacidad se han beneficiado de los préstamos ofrecidos para proyectos relacionados con el empleo. | UN | وقد استفاد أكثر من 000 3 من الأشخاص ذوي الإعاقة من القروض التي قُدمت للمشاريع المتعلقة بالتوظيف. |
| Esto permitiría que el Centro se concentrara en buscar financiación para proyectos relacionados con las cuestiones estratégicas de desarme regional. | UN | فمن شأن ذلك أن يتيح للمركز التركيز على إيجاد تمويل للمشاريع المتعلقة بالمسائل الاستراتيجية المتصلة بنـزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
| La reducción de 338.600 dólares obedece principalmente a la disminución de los fondos del PNUD para proyectos relacionados con la ciencia, la tecnología y la innovación. | UN | وتعزى الزيادة البالغ قدرها 600 338 دولار في معظمها إلى نقص تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاريع المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
| No obstante, no son admisibles las solicitudes de subvenciones para proyectos relacionados con investigaciones, estudios, publicaciones o actividades similares. | UN | غير أنه لا تقبل أية طلبات منح لمشاريع تتعلق بإجراء تحقيقات، أو أبحاث، أو دراسات، أو إصدار منشورات أو القيام بأي أنشطة مماثلة. |
| No obstante, se deniegan las solicitudes de subvención para proyectos relacionados con encuestas, investigaciones, estudios, publicaciones o actividades similares. | UN | غير أنه لا يقبل أي طلبات منح لمشاريع تتعلق بإجراء تحقيقات، أو أبحاث، أو دراسات، أو إصدار منشورات أو القيام بأي نشاط مماثل. |
| Ahora bien, son inadmisibles las solicitudes de subvención para proyectos relacionados con encuestas, investigaciones, estudios, publicaciones o actividades similares. | UN | غير أنه لا يقبل أي طلب إعانة لمشروع يتعلق بإجراء تحقيقات، أو أبحاث، أو دراسات، أو إصدار منشورات أو القيام بأي نشاط مماثل. |
| Entre 1990 y 1995, aprobó subsidios por un valor total de 88,3 millones para proyectos relacionados con el comercio, los productos forestales, la ordenación de bosques y la reforestación. | UN | وفيما بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥، وافقت المنظمة على منح بلغت قيمتها اﻹجمالية ٨٨,٣ مليون دولار لمشاريع تتصل بالتجارة، ومنتجات الغابات، وإدارة الغابات، وإعادة زراعة الغابات. |
| El Banco Mundial también proporciona financiamiento para proyectos relacionados con el desarrollo que prestan asistencia directa a las poblaciones más desfavorecidas del mundo, incluidos los pueblos indígenas. | UN | ويقدم البنك الدولي أيضاً التمويل للمشاريع ذات الصلة بالتنمية التي تساعد بصورة مباشرة أشد فئات السكان حرماناً في العالم، بمن فيهم السكان الأصليون. |
| Se necesitaba que los donantes aportaran más financiación para proyectos relacionados con el retorno a fin de promover nuevos progresos en 2003. | UN | وكان من الضروري زيادة التمويل من جانب المانحين من أجل مشاريع العائدين لزيادة إحراز التقدم في عام 2003. |
| La UNFICYP recibió recursos destinados a la organización de actividades de bienestar y esparcimiento de la misión y la UNMIL recibió fondos para proyectos relacionados con el esparcimiento y las relaciones sociales del personal. | UN | وتلقت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص موارد من أجل أنشطة البعثة في مجال الترفيه والاستجمام، بينما تلقت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أموالا من أجل المشاريع المتصلة باستجمام الموظفين وتهيئة بيئة اجتماعية لهم. |
| No obstante, no son admisibles las solicitudes de subvenciones para proyectos relacionados con investigaciones, estudios, publicaciones o actividades similares. | UN | ومع ذلك، فإن طلبات الحصول على منح للمشاريع التي تنطوي على تحقيق أو بحث أو دراسات أو إصدار منشورات أو القيام بأنشطة مشابهة، ليست مقبولة. |
| Una mayor coherencia de las corrientes de información a nivel nacional aumentará la probabilidad de recibir asistencia financiera para proyectos relacionados con la desertificación. | UN | وتحسين تنسيق تدفق المعلومات على الصعيد الوطني من شأنه أن يعزز فرص تلقي المساعدة المالية لصالح مشاريع مكافحة التصحر. |
| No obstante, no se admiten solicitudes de subvención para proyectos relacionados con encuestas, investigaciones, estudios, publicaciones o actividades similares. | UN | غير أن طلبات الحصول على منح للمشاريع التي تستلزم إجراء تحقيق أو بحث أو دراسات أو إصدار منشورات أو القيام بأنشطة مشابهة هي طلبات غير مقبولة. |
| Se están elaborando otras propuestas para proyectos relacionados con el Convenio de Basilea, que incluyen un proyecto legislativo y de cumplimiento para la región de África. | UN | والعمل جار لوضع المزيد من الاقتراحات بشأن مشاريع متصلة باتفاقية بازل، بما في ذلك مشروع تشريعي وإنفاذي من أجل إقليم أفريقيا. |