"para puestos del cuadro" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوظائف الفئة
        
    • في وظائف الفئة
        
    • لوظائف فئة
        
    • لتولي وظائف في الفئة
        
    • في وظائف من الفئة
        
    • للوظائف في الفئة
        
    • في الوظائف من الفئة
        
    • الوظائف في الفئة
        
    • لشغل وظائف في الفئة
        
    • لشغل وظائف من الفئة
        
    • للوظائف الدولية الثابتة من الفئة
        
    • للوظائف من الفئة
        
    • للوظائف من فئة
        
    A su solicitud, se facilitó a la Comisión, un resumen de la situación de la contratación para puestos del cuadro orgánico vacantes en la Oficina del Fiscal y en la Secretaría. UN وبناء على طلب اللجنة، قدم لها موجز لحالة التوظيف لوظائف الفئة الفنية الشاغرة في مكتب المدعي العام وفي قلم المحكمة.
    Las tasas de vacantes presupuestadas aprobadas para la continuación de puestos fueron del 9,6% y el 4,0% para puestos del cuadro Orgánico y del de Servicios Generales, respectivamente. UN وقد بلغ معدلا الشغور المعتمدين والمدرجين في الميزانية للوظائف المستمرة 9.6 في المائة لوظائف الفئة الفنية و 4.0 في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    Distribución geográfica de la contratación para puestos del cuadro orgánico hecha por la Oficina en 2005 UN التوزيع الجغرافي في عمليات التوظيف في وظائف الفئة الفنية التي قامت بها المفوضية في عام 2005
    Distribución geográfica de la contratación para puestos del cuadro orgánico hecha por la Oficina en 2005 UN التوزيع الجغرافي في عمليات التوظيف في وظائف الفئة الفنية التي قامت بها المفوضية في عام 2005
    Ahora se están preparando perfiles para puestos del cuadro de servicios generales y del Servicio Móvil. UN ويجري أيضا إعداد ملامح عامة لوظائف فئة الخدمات العامة والخدمة الميدانية.
    b) Los funcionarios contratados localmente en un lugar de destino para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores se considerarán contratados internacionalmente, pero en general no tendrían derecho a ninguno los subsidios y prestaciones mencionados en el párrafo a) supra, o solo a una parte, según determine el Secretario General. UN (ب) يُعتبر الموظفون المعيّنون تعييناً محلياً في مركز عمل لتولي وظائف في الفئة الفنية والفئات العليا في مركز عمل محدد معينين تعييناً دولياً، ولكن بصورة عامة لا يحق لهم الحصول على بعض أو كل البدلات والمزايا المذكورة في الفقرة (أ) أعلاه على النحو الذي حددها به الأمين العام.
    En cuanto al equilibrio entre hombres y mujeres en el FNUAP, la delegación dijo que veía con agrado que el FNUAP hubiera prestado especial atención a la contratación de mujeres para puestos del cuadro orgánico y que gracias a ello las mujeres ocuparan el 50% de los puestos del cuadro orgánico del Fondo. UN وفيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين داخل صندوق الأمم المتحدة للسكان، أعرب الوفد عن ارتياحه لأن الصندوق شدد على توظيف النساء في وظائف من الفئة الفنية، ونتيجة لذلك فإن 50 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية في الصندوق تشغلها النساء.
    Lamentablemente, según el reglamento en vigor, los pasantes no pueden presentar su candidatura para puestos del cuadro Orgánico en un plazo de seis meses tras el término de su pasantía. UN ومن المؤسف أن المتدربين الداخلين لا يستطيعون في ظل الأنظمة الحالية، التقدم للوظائف في الفئة الفنية لمدة ستة أشهر بعد انتهاء فترة تدريبهم.
    Las tasas de vacantes presupuestadas aprobadas para la continuación de puestos fueron del 6,5% y el 3,5% para puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, respectivamente. UN وكانت معدلات الشغور المدرجة في الميزانية للوظائف المستمرة 6.5 في المائة و 3.5 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية والخدمات العامة على التوالي.
    Las tasas de vacantes presupuestadas para la continuación de puestos fueron del 9,6% y el 4,7% para puestos del cuadro Orgánico y del de Servicios Generales, respectivamente. UN ويبلغ معدلا الشواغر المدرجان في الميزانية للوظائف المستمرة 9.6 في المائة و 4.7 في المائة لوظائف الفئة الفنية ووظائف فئة الخدمات العامة على التوالي.
    viii) Prestación de asistencia a las dependencias/grupos de servicios a los efectos de la aplicación de las normas de clasificación establecidas para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales; UN `٨` تقديم المساعدة إلى مجموعات/وحدات الخدمات في تنفيذ معايير التصنيف الموضوعة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمـة الميدانية وفئة الخدمات العامـة؛
    viii) Prestación de asistencia a las dependencias/grupos de servicios a los efectos de la aplicación de las normas de clasificación establecidas para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores, el Servicio Móvil y el cuadro de servicios generales; UN `٨` تقديم المساعدة إلى مجموعات/وحدات الخدمات في تنفيذ معايير التصنيف الموضوعة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمـة الميدانية وفئة الخدمات العامـة؛
    En 2012, la tasa media de vacantes para las plazas de personal temporario general fue del 7,9% para los puestos del Cuadro Orgánico y del 1,9% para puestos del cuadro de Servicios generales. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر في وظائف المساعدة المؤقتة العامة 7.9 في المائة في وظائف الفئة الفنية، و 1.9 في المائة في وظائف فئة الخدمات العامة.
    Los nombramientos temporarios para puestos del cuadro orgánico que se hicieron desde la suspensión de las contrataciones tenían duraciones inferiores a un año, por lo que no tenían que ser examinados por la Junta de Nombramientos y Ascensos. UN وبناء على ذلك، كانت التعيينات المؤقتة في وظائف الفئة الفنية منذ تجميد عمليات التوظيف قد أجريت لمدد تقل عن سنة واحدة وبالتالي لا تخضع لاستعراضات مجلس التعيين والترقية.
    Para lograr un mejor equilibrio entre los géneros, la organización se ha marcado la meta de que el 50% de los nombramientos para puestos del cuadro orgánico y categorías superiores correspondan a mujeres. UN ولتحسين التوازن بين الجنسين حددت المنظمة هدفا يتمثل في تحقيق نسبة 50 في المائة من تعيينات المرأة في وظائف الفئة الفنية فما فوق.
    En cuanto a las estimaciones para 1998 en relación con los 204 puestos nuevos, los créditos solicitados para 152 nuevos puestos temporarios se calcularon sobre la base de una tasa de vacantes del 50% para puestos del cuadro orgánico y del 35% para puestos del cuadro de servicios generales. UN وفيما يتعلق بتقديرات عام ١٩٩٨ للوظائف الجديدة البالغ عددها ٢٠٤ وظائف، فقد حسبت الاعتمادات الخاصة ﺑ ١٥٢ وظيفـة مؤقتـة جديـدة على أساس معامل شغـور قـدره ٠٥ في المائـة لوظائف الفئة الفنية و ٥٣ في المائة لوظائف فئة الخدمات العامة.
    b) Los funcionarios contratados localmente en un lugar de destino para puestos del cuadro Orgánico y categorías superiores se considerarán contratados internacionalmente, pero en general no tendrían derecho a ninguno los subsidios y prestaciones mencionados en el párrafo a) supra, o solo a una parte, según determine el Secretario General. UN (ب) يُعتبر الموظفون المعيّنون تعييناً محلياً في مركز عمل لتولي وظائف في الفئة الفنية والفئات العليا في مركز عمل محدد معينين تعييناً دولياً، ولكن بصورة عامة لا يحق لهم الحصول على بعض أو كل البدلات والمزايا المذكورة في الفقرة (أ) أعلاه على النحو الذي حددها به الأمين العام.
    La contratación para puestos del cuadro orgánico se realiza en gran medida por concurso. UN ويجري التوظيف في الوظائف من الفئة الفنية عند مستوى البداية عموما عن طريق امتحانات تنافسية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz utiliza las descripciones genéricas de funciones aprobadas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales sobre el terreno UN وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام النبذات العامة المعتمدة لشغل الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بالميدان
    Como medida de transición, los funcionarios del Cuadro de Servicios Generales elegidos previamente para puestos del cuadro Orgánico deben abandonar esos puestos el 31 de diciembre de 2012 a más tardar. UN وكتدبير انتقالي، يجب على الموظفين من فئة الخدمات العامة الذين سبق اختيارهم لشغل وظائف في الفئة الفنية وما فوقها إنجاز المهام الموكولة إليهم في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Dichos candidatos, si bien no podrían ocupar puestos sujetos a distribución geográfica, podrían presentarse para puestos del cuadro orgánico de la Secretaría no sujetos a distribución geográfica. UN ويحق لهؤلاء المرشحين، على الرغم من عدم أهليتهم للتقدم بطلبات للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، التقدم بطلبات لشغل وظائف من الفئة الفنية في الأمانة العامة لا تخضع للتوزيع الجغرافي.
    Porcentaje de operaciones de contratación para puestos del cuadro orgánico de contratación internacional efectuadas en un plazo de 90 días UN النسبة المئوية لإجراءات التعيين التي أنجزت في غضون 90 يوما للوظائف الدولية الثابتة من الفئة الفنية
    Las tasas de vacantes presupuestadas aprobadas para la continuación de puestos en el bienio 2008-2009 fueron del 6,5% y el 3,5% para puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales, respectivamente. UN 14 - وتبلغ معدلات الشغور المدرجة في الميزانية عن فترة السنتين 2008-2009 بالنسبة للوظائف المستمرة نسبة 6.5 في المائة للوظائف من الفئة الفنية و 3.5 في المائة للوظائف من فئة الخدمات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more