"para que el comité especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أجل تمكين اللجنة الخاصة
        
    • لتمكين اللجنة الخاصة
        
    • أجل تمكين اللجنة الخاصة من
        
    • إلى اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة والمشاركين
        
    Consciente de que, para que el Comité Especial conozca más cabalmente el estatuto político de los pueblos de los territorios y desempeñe su mandato con eficacia, es importante que el Comité reciba información de las Potencias Administradoras y de otras fuentes apropiadas sobre los deseos y aspiraciones del pueblo de los territorios, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك المركز وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    Teniendo presente que para que el Comité Especial comprenda mejor la condición política de los pueblos de los territorios y cumpla su mandato con eficacia es importante que reciba información de las Potencias administradoras y de otras fuentes apropiadas acerca de los deseos y las aspiraciones de los pueblos de los territorios, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للوضع السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بفعالية بالولاية المناطة بها، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك الوضع وأن تحصل اللجنة على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    Por su parte, su gobierno está dispuesto a seguir proporcionando todos los medios necesarios para que el Comité Especial pueda cumplir con su cometido. UN وأردف قائلا إن حكومته على استعداد لمواصلة توفير جميع التسهيلات اللازمة لتمكين اللجنة الخاصة من أداء مهمتها.
    Nepal les insta a que demuestren la voluntad y la determinación políticas necesarias para que el Comité Especial pueda finalizar rápidamente su labor. UN ونيبال تطالبها بأن تظهر الإرادة السياسية والتصميم اللازم لتمكين اللجنة الخاصة من إنجاز مهمتها بسرعة.
    Tomando en cuenta los puntos de vista expresados por diferentes delegaciones, el Japón presentó una nueva versión revisada del documento para que el Comité Especial la examinase en su siguiente período de sesiones, que figura en el párrafo 115 del informe. UN وأضاف أن اليابان أخذت وجهات النظر التي أعربت عنها الوفود المختلفة في الاعتبار، وقدمت نسخة جديدة منقحة من ورقة العمل إلى اللجنة الخاصة للنظر فيها في دورتها المقبلة. وترد في الفقرة 115 من التقرير.
    Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos. UN 4 - وتساعد المواضيع التي تبحثها الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة والمشاركين على إجراء تقييم للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Consciente de que, para que el Comité Especial conozca más cabalmente el estatuto político de los pueblos de los territorios y desempeñe su mandato con eficacia, es importante que el Comité reciba información de las Potencias administradoras y de otras fuentes apropiadas sobre los deseos y aspiraciones del pueblo de los territorios, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للوضع السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك الوضع، وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وآمالها،
    Teniendo presente de que, para que el Comité Especial comprenda mejor el estatuto político de los pueblos de los territorios y desempeñe su mandato con eficacia, es importante que el Comité reciba información de las Potencias Administradoras y de otras fuentes apropiadas sobre los deseos y aspiraciones de los pueblos de los territorios, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك المركز وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    Teniendo presente que para que el Comité Especial comprenda mejor la condición política de los pueblos de los territorios y cumpla su mandato con eficacia es importante que reciba información de las Potencias administradoras y de otras fuentes apropiadas acerca de los deseos y las aspiraciones de los pueblos de los territorios, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للوضع السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بفعالية بالولاية المناطة بها، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك الوضع وأن تحصل اللجنة على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    Teniendo presente que, para que el Comité Especial comprenda mejor el estatuto político de los pueblos de los territorios y desempeñe su mandato con eficacia, es importante que el Comité reciba información de las Potencias administradoras y de otras fuentes apropiadas sobre los deseos y aspiraciones de los pueblos de los territorios, UN " وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب اﻷقاليم، ومن وفائها بالولاية المناطة بها بفعالية، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك المركز وأن تحصل على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    Teniendo presente que, para que el Comité Especial comprenda mejor el estatuto político de los pueblos de los Territorios y desempeñe su mandato con eficacia, es importante que el Comité reciba información de las Potencias administradoras y de otras fuentes apropiadas, incluidos los representantes de los Territorios, acerca de los deseos y las aspiraciones de los pueblos de los Territorios, UN وإذ تدرك أن من الضروري، من أجل تمكين اللجنة الخاصة من تعزيز فهمها للوضع السياسي لشعوب اﻷقاليم ومن وفائها بفعالية بالولاية المناطة بها، أن تقوم الدول القائمة باﻹدارة بإطلاعها على ذلك الوضع وأن تحصل اللجنة على معلومات من مصادر مناسبة أخرى، بمن في ذلك ممثلو اﻷقاليم، فيما يتعلق برغبات شعوب هذه اﻷقاليم وتطلعاتها،
    También sugiere que, cuando examine la cuestión de la aplicación de la Declaración, la Asamblea tome en cuenta las diversas recomendaciones que se reflejan en el presente informe y apoye las propuestas bosquejadas, para que el Comité Especial pueda realizar las tareas que proyecta para 1999. UN كما أن اللجنة تقترح أن تعمد الجمعية العامة عند دراسة مسألة تنفيذ اﻹعلان إلى أخذ مختلف التوصيات الواردة في هذا التقرير في الاعتبار وإلى تأييد المقترحات المجملة فيه لتمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام ١٩٩٩.
    Junto con otros países que son importantes contribuyentes de contingentes, el Uruguay continuará trabajando de manera efectiva y constructiva para que el Comité Especial genere el ambiente y los métodos de trabajo necesarios para propiciar negociaciones sustantivas en su próximo período de sesiones. UN وأكد أن أوروغواي ستواصل العمل النشط والبناء بالاشتراك مع بلدان رئيسية أخرى مساهمة بقوات لتمكين اللجنة الخاصة من تهيئة المناخ وصياغة أساليب العمل الضرورية للدفع قُدما بالمفاوضات الفنية في دورتها المقبلة.
    " Pide a los representantes electos de Samoa Americana, la Potencia Administradora y otras fuentes la información adicional necesaria para que el Comité Especial pueda determinar las medidas que adoptará en el futuro con respecto a la cuestión de Samoa Americana. UN »تطلب تقديم معلومات إضافية من جانب الممثلين المنتخبين لساموا اﻷمريكية و/أو الدولة القائمة بالادارة، و/أو مصادر أخرى وذلك لتمكين اللجنة الخاصة من تحديد مسار عملها في المستقبل بشأن مسألة إقليم ساموا الامريكية.
    En respuesta a una invitación para que el Comité Especial estuviera representado en la Reunión Ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Bali el 14 y 15 de mayo, el Presidente envió un mensaje en nombre del Comité. UN ٦٩ - واستجابة لدعوة موجهة إلى اللجنة الخاصة لتمثيلها في الاجتماع الوزاري لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز الذي أقيم في بالي يومي ٤١ و ٥١ أيار/مايو، بعث الرئيس برسالة باسم اللجنة.
    Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos. UN 4 - وتساعد المواضيع التي تبحثها الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة والمشاركين على إجراء تقييم للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more