"para que lo apruebe" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكي يعتمده
        
    • لاعتماده
        
    • للموافقة عليه
        
    • للموافقة عليها
        
    • لإقراره
        
    • ليعتمده
        
    • لتوافق عليه
        
    • من أجل الموافقة عليه
        
    • بأن تعتمده
        
    • إلى ذلك الاجتماع
        
    76. Antecedentes: Se preparará un proyecto de informe sobre la labor del séptimo período de sesiones para que lo apruebe la Conferencia al término de éste. UN 76- معلومات أساسية: سيتم إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في نهاية دورته.
    91. Antecedentes: Se preparará un proyecto de informe sobre la labor del octavo período de sesiones para que lo apruebe la Conferencia al término de éste. UN 91- معلومات أساسية: سيتم إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في نهاية دورته.
    Se prevé que el manual se presentará a la Comisión de Estadística, para que lo apruebe, en su período de sesiones de 2009. UN ومن المتوقع أن يُقدم الدليل إلى اللجنة الإحصائية لاعتماده في اجتماعها في عام 2009.
    Dicho proyecto de ley se enviará a la Asamblea Nacional para que lo apruebe. UN وسوف يحال مشروع القانون المذكور إلى الجمعية الوطنية لاعتماده.
    Se presenta a la Junta para que lo apruebe. UN وهذا المشروع مقدم إلى المجلس للموافقة عليه.
    El presupuesto de apoyo bienal se presenta cada dos años a la Junta Ejecutiva para que lo apruebe. UN 9 - تعرض ميزانية الدعم لفترة السنتين على المجلس التنفيذي مرة كل سنتين للموافقة عليها.
    [El proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN سوف يقدم مشروع الاتفاقية إلى الجمعية العامة لإقراره أثناء انعقاد دورتها الحادية والستيـن.
    19. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor realizada durante el período de sesiones que se presentará al GTECLP para que lo apruebe al término de éste. UN 19- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي يعتمده الفريق العامل المخصص في نهاية الدورة.
    18. Antecedentes: Se preparará un proyecto de informe sobre el período de sesiones para que lo apruebe el GTE-CLP. UN 18- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي يعتمده الفريق العامل المخصص.
    17. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor realizada en el período de sesiones para que lo apruebe el GTE-CLP. UN 17- الخلفية: سوف يعدّ مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي يعتمده فريق العمل التعاوني.
    16. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor realizada en el período de sesiones para que lo apruebe el GTE-CLP. 17. Medidas. UN 16- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير بشأن أعمال الدورة لكي يعتمده فريق العمل التعاوني.
    18. Antecedentes. Se preparará un proyecto de informe sobre la labor realizada en el período de sesiones para que lo apruebe el GTE-CLP. UN 18- الخلفية: سيجري إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي يعتمده فريق العمل التعاوني.
    El proyecto será sometido a la consideración de la Junta para que lo apruebe en el primer período ordinario de sesiones de 2015, con sujeción a las revisiones que proceda realizar a lo largo del año. UN وهو سيعرض على المجلس لاعتماده في دورته العادية الأولى لعام 2015، بعد إدخال ما ينبغي إدخاله من تنقيحات خلال السنة.
    Se invita al OSACT a que culmine su labor sobre el proyecto de decisión acerca de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo con miras a remitir dicho proyecto de decisión a la CP para que lo apruebe en su 13º período de sesiones. UN والهيئة الفرعية مدعوة إلى إنجاز عملها في مشروع المقرر بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بقصد إحالة مشروع المقرر هذا إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الثالثة عشرة.
    Para luchar contra el racismo, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en breve se presentará un nuevo proyecto de ley al Parlamento para que lo apruebe, en virtud del cual se penalizarán más los actos de racismo. UN في الكفاح ضد العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من التعصب، سيقدم قريبا قانون جديد لاعتماده من قبل البرلمان سيجرم أيضا الأعمال العنصرية.
    98. Australia es partidaria de que se convoque una conferencia diplomática para concertar una convención sobre la base del proyecto de artículos, solución preferible a la de presentar directamente el texto para que lo apruebe la Asamblea General. UN ٩٨ - وقالت إن وفدها يؤيد عقد مؤتمر دبلوماسي لوضع اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد، كإجراء أفضل من عرض النص مباشرة على الجمعية العامة لاعتماده.
    Se ha preparado en consulta con la Mesa de la Junta Ejecutiva y se presenta a esta para que lo apruebe. UN وقد أُعد بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي، وهو معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    Se ha preparado en consulta con la Mesa de la Junta Ejecutiva y se presenta a esta para que lo apruebe. UN وقد أُعد بالتشاور مع مكتب المجلس التنفيذي وهو معروض على المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    Posteriormente, el plan se presentará al Comité de Gestión para que lo apruebe. UN وستعرض الخطة على لجنة الإدارة للموافقة عليها.
    [El proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN [يعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لإقراره في دورتها الحادية والستين.
    La secretaría distribuirá un proyecto de decisión sobre tales atribuciones para que lo apruebe la Junta. UN وستوزع اﻷمانة مشروع مقرر بشأن الاختصاصات ليعتمده المجلس.
    [El proyecto de convención internacional se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo primer período de sesiones. UN [سيعرض مشروع الاتفاقية الدولية على الجمعية العامة لتوافق عليه في دورتها الحادية والستين.
    16. Cuando se disponga de la información pertinente, el jefe de la delegación, en consulta con la Secretaría y otros delegados, podrá establecer los objetivos de la visita y elaborar un programa de visita que se presentará al Subcomité para la Prevención para que lo apruebe. UN 16- يجوز لرئيس الوفد أن يقرر، بالتشاور مع الأمانة وأعضاء الوفد الآخرين حيثما كانت المعلومات الأساسية متوافرة، مجال تركيز الزيارة وأن يصوغ مشروع برنامج للزيارة يقدم إلى اللجنة الفرعية من أجل الموافقة عليه.
    El proyecto de resolución correspondiente, que figura en el párrafo 8 del informe, se recomienda a la Asamblea General para que lo apruebe. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بذلك، في الفقرة ٨ من التقرير، ويوصى بأن تعتمده الجمعية العامة.
    c) Convenir, si la Parte no aclara su exceso de consumo, en pedir a la 17ª Reunión de las Partes que apoye lo expuesto en el párrafo a) supra remitiendo el proyecto de decisión que figura en la sección A del anexo del presente informe para que lo apruebe. UN (ج) أن توافق، في حال عدم وجود إيضاحات بشأن الزيادة في الاستهلاك، على أن تطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف أن يصدق على الطلب المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه بأن يُحال إلى ذلك الاجتماع مشروع المقرر الوارد في الجزء ألف من المرفق الخاص بهذا التقرير لإعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more