"para que lo sepas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمعلوماتك
        
    • فقط لعلمك
        
    • لكي تعرف
        
    • لعلمكِ
        
    • ولعلمك
        
    • ولمعلوماتك
        
    • لعلمك فقط
        
    • فقط لذا تَعْرفُ
        
    • فقط لكي تعرفي
        
    • فقط حتى تعرف
        
    • لمعرفتك
        
    • لمعلوماتكِ
        
    • حتى تعرفي
        
    • حتى تعلم
        
    • سوف أعلمك
        
    Pero para que lo sepas, no soy de ese tipo de persona. Open Subtitles و لكن فقط لمعلوماتك, أنا لست هذا النوع من الناس
    para que lo sepas, fue Gwen la que me dejó. Open Subtitles :لمعلوماتك لم أنفصل عن جوين, هي التي انفصلت عني
    No tengo nada que ver con ese video, para que lo sepas. Open Subtitles لم تكن لدي اي فكرة حول ذلك الفيديو فقط لعلمك
    Aquí podremos ser un equipo pero sólo para que lo sepas desde el minuto que salgamos, cada hombre está por su cuenta. Open Subtitles ربما نكون فريقاً هنا لكن لكي تعرف لحظة خروجنا من هذا المكان فسيهتم كل رجل بشئونه
    Ya, bueno, para que lo sepas, ese tío es un capullo integral. Open Subtitles أجل ، حسناً ، فقط لعلمكِ هذا الرجل مغفل كبير
    para que lo sepas, todos los seres tienen la capacidad de curarse. Open Subtitles لمعلوماتك كل الكائنات لديهم القدرة على شفاء انفسهم مارك
    para que lo sepas, estoy dispuesta a odiar a esta mujer si quieres. Open Subtitles فقط لمعلوماتك , أنا مستعدة لأن أكره هذه المرأة بأي طريقة تريديها
    para que lo sepas, ganaré dinero con el hip-hop. Open Subtitles لمعلوماتك هذه الهيب هوب سوف تكسبني نقوداً
    para que lo sepas, tengo más conjuros además del de la verdad. Open Subtitles لمعلوماتك ، التعاويذ يمكنها أن تفعل أكثر من جعلك تقول الحقيقة
    para que lo sepas, niña la crema batida hay que batirla cuando está dentro de la vaca. Open Subtitles لمعلوماتك أيتها اصغيرة الكريم المخفوق لا يكون كريماً مخفوقاً حتي يخفق بالخفاقات
    para que lo sepas, la pasé bien. Open Subtitles فقط لعلمك, كنت امضي وقتا طيبا.
    Bueno, solo para que lo sepas usualmente se le paga a alguien £ 1.500 para hacerme un nuevo peinado. Open Subtitles حسناً, فقط لعلمك بالعاده ادفع 1500 باوند للحصول على تسريحه جديده
    Solo para que lo sepas, me voy a alojar en el Plaza, y tu lo pagas. Open Subtitles فقط لكي تعرف ، سأذهب إلى المَرْكز التجاري وسوف تدفع
    Pero para que lo sepas, estaba teniendo un mal día, y me resbalé... Open Subtitles و أبدو مختلة عقلياً لكن فقط لكي تعرف,‏ كنت أواجه يوماً سيئاً,‏
    para que lo sepas lamento todo lo que te estoy haciendo pasar. Open Subtitles .. لعلمكِ أنا آسف لأنني وضعتكِ في موقف كهذا
    Y para que lo sepas, No creo en su pequeña historia baño. Open Subtitles ولعلمك فقط, أنا لا أصدق قصة دورة المياة التي رويتها.
    Y para que lo sepas, no eres el primero al que le pregunto. Open Subtitles ولمعلوماتك, لست الشخص الاول الذي طلبت منه ذلك
    El tipo vino con la tarta de papá, pero solo para que lo sepas, falta una porción. Open Subtitles الرجل أحضر كعكة أبي لعلمك فقط إنها تنقص قطعة
    para que lo sepas. Open Subtitles فقط لذا تَعْرفُ.
    para que lo sepas, he hecho que Clive desconecte la línea de Connie. Open Subtitles فقط لكي تعرفي,انا طلبت من كلييف ان فصل العقد مع كوونز
    No le hablo así a nadie, para que lo sepas. Open Subtitles انا لا اتحدث الى اي شخص بهذا الشكل، فقط حتى تعرف
    Oye, sólo para que lo sepas, yo quería hacer mis propios trucos pero no quieren dañar la mercancía, ¿sabes? Open Subtitles لمعرفتك فقط, لقد أردت أن أقوم بكل الحركات الخطيرة بنفسى... ولكنهم خافوا أن تُدمّر البضاعة فهمت؟
    Y sólo para que lo sepas, si fuera lesbiana, me acostaría contigo. Open Subtitles و لمعلوماتكِ فقط، لو كنت منحرفه لتزوجتكِ بالفعل
    Te estoy escuchando, de todos modos, sólo para que lo sepas. Open Subtitles لكني أستمع إليك، رغم ذلك حتى تعرفي ذلك فقط
    Sabes, solo para que lo sepas, tuve mi mano en hielo toda la noche. Open Subtitles تعلم , فقط حتى تعلم كان علي ان اضع الثلج على يدي طوال الليل
    para que lo sepas, esos patines fluorescentes son geniales. Open Subtitles سوف أعلمك أنّ التزلج على الجليد كان رائعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more