"para reducir las emisiones debidas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • لخفض الانبعاثات الناتجة عن
        
    • بغرض خفض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن
        
    • لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن
        
    • للحد من الانبعاثات الناجمة عن
        
    Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) UN برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Se agradece profundamente el apoyo financiero y práctico del Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD). UN وأعرب عن امتنان الكونغو العميق للدعم المالي والعملي المقدم من برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    VI. Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la Deforestación y la Degradación Forestal en los Países en Desarrollo UN سادسا - برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    a) Un fondo especializado establecido en el marco de la CP para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; UN (أ) صندوق متخصص يُنشأ في إطار مؤتمر الأطراف لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج؛
    ii) Mayor porcentaje de tierras que se ordenan para reducir las emisiones debidas a la deforestación en el marco de la ejecución de planes de REDD plus UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأراضي التي تجري إدارتها بغرض خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج نتيجة لتنفيذ خطط خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات
    Financiación de los bosques en el contexto del cambio climático: Programa para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal-plus y sus efectos en la financiación de otras funciones de los bosques en todo el mundo UN هاء - توفير تمويل للغابات لمواجهة تغير المناخ: المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وأثرها على تمويل الوظائف الأخرى للغابات في أرجاء العالم
    Tomamos nota de la importancia de las iniciativas en curso para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo, así como el papel de la conservación, la ordenación sostenible de los bosques y la mejora de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN 27 - ونحن ننوه إلى أهمية المبادرات الجارية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وكذلك إلى الدور المضطَلَع به لحفظ الغابات وإدارتها المستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية.
    Presentación de información sobre el Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) UN واو - تقرير عن برنامج الأمم المتحدة التعاوني لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Programa de inicio rápido del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la Deforestación y la Degradación Forestal en los Países en Desarrollo en la República Democrática del Congo UN برنامج البدء السريع المنفّذ في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    :: La programación conjunta, por ejemplo, mediante el programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) UN :: البرمجة المشتركة، وذلك مثلا من خلال برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Las reuniones de alto nivel son también un instrumento para generar el cambio ambiental, y la UNOPS apoyó 78 eventos de este tipo; por ejemplo, organizó una conferencia en Brasilia, en nombre del Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal (ONU-REDD). UN 100 - وتمثل الاجتماعات الرفيعة المستوى أيضا أداة فيما يتعلق بالتغير البيئي، وقد دعم المكتب 78 مناسبة من هذه المناسبات، من قبيل قيامه بتـنظيم مؤتمر في برازيليا نيابة عن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    En cuanto al séptimo Objetivo, a finales de 2010 el Comité inició una campaña para sensibilizar a las comunidades indígenas acerca de las oportunidades y las deficiencias que presentaba el Programa de colaboración las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN وفيما يتعلق بالهدف 7، أطلقت اللجنة في نهاية عام 2010 حملة لتوعية مجتمعات الشعوب الأصلية بالفرص المتاحة في برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية ونقاط الضعف في هذا البرنامج.
    El PNUMA también ha establecido fuertes vínculos programáticos con las secretarías que acoge, por ejemplo, sobre la ciencia del cambio climático por medio del análisis de las diferencias en términos de emisiones, programas de adaptación al cambio climático, y labores relacionadas con el Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة صلات برنامجية قوية مع أمانات مستضيفة، وعلى سبيل المثال بشأن علم تغير المناخ عن طريق تحليل فجوة الانبعاثات، وبرامج التكيف مع تغير المناخ، والعمل بشأن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    El PNUMA también ha establecido fuertes vínculos programáticos con las secretarías que acoge, por ejemplo, sobre la ciencia del cambio climático por medio del análisis de las diferencias en términos de emisiones, programas de adaptación al cambio climático, y labores relacionadas con el Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة صلات برنامجية قوية مع أمانات مستضيفة، وعلى سبيل المثال بشأن علم تغير المناخ عن طريق تحليل فجوة الانبعاثات، وبرامج التكيف مع تغير المناخ، والعمل بشأن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    25. En Indonesia, los recursos asignados a los servicios de apoyo al desarrollo se utilizaron para financiar la preparación del plan de inicio de las actividades en el marco del Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal (REDD+). UN 25 وفي إندونيسيا، وفرت موارد خدمات الدعم الإنمائي التمويل اللازم لإعداد خطة بدء الأنشطة في إطار برنامج الأمم المتحدة التعاوني في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    Las políticas de salvaguardia REDD-plus que actualmente elaboran instituciones como el Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal (Programa UN-REDD), el Forest Carbon Partnership Facility del Banco Mundial, las organizaciones de conservación y los acuerdos bilaterales son muy diferentes unas de otras. UN وتتباين كثيرا سياسات الحفاظ على هذه المبادرة التي تضعها مؤسسات مثل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ومرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات التابع للبنك الدولي، ومنظمات الحفظ والترتيبات الثنائية.
    En 2012, el Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (Programa ONU-REDD) concluyó las consultas sobre las Directrices del Programa ONU-REDD sobre el Consentimiento Libre, Previo e Informado. UN وفي عام 2012، أكمل برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية مشاورات بشأن المبادئ التوجيهية لذلك البرنامج فيما يخص الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    Mongolia es miembro del Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (REDD), cuyo objetivo es reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal (REDD) en los países en desarrollo. UN ومنغوليا عضو في برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، الذي يُنفَّذ على نحو مشترك من جانب منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    1. En el contexto de las medidas de mitigación apropiadas para cada país previstas en el artículo 3, las Partes que son países en desarrollo podrán adoptar medidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN 1- يجوز للبلدان النامية الأطراف، في إطار إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً المحددة في المادة 3، أن تتعهد بإجراءات لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردّي الأحراج.
    d) Planes estratégicos para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN (د) خططاً استراتيجية لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وتردي الأحراج.
    ii) Mayor porcentaje de tierras que se ordenan para reducir las emisiones debidas a la deforestación en el marco de la ejecución de planes de ordenación sostenible de los bosques, incluidos planes de REDD, con la ayuda del PNUMA UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للأراضي التي تجري إدارتها بغرض خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج نتيجة لتنفيذ خطط إدارة مستدامة للغابات بما في ذلك خطط خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    c) A nivel internacional, el programa de colaboración para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal (REDD+). UN (ج) على الصعيد الدولي، برنامج المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    Tomamos nota de la importancia de las iniciativas en curso para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo, así como el papel de la conservación, la ordenación sostenible de los bosques y la mejora de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN 27 - ونحن ننوه إلى أهمية المبادرات الجارية الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، وكذلك إلى الدور المضطَلَع به لحفظ الغابات وإدارتها المستدامة وزيادة مخزونات الكربون في الغابات في البلدان النامية.
    Esto abarca el inventario de la cubierta terrestre, el apoyo a la gobernanza, las primeras medidas conducentes a la ejecución del Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo (ONU-REDD) y la promoción de un enfoque basado en los ecosistemas para la ordenación de los recursos naturales. UN ويشمل ذلك إعداد خرائط غطاء الأرض والدعم في مجال الحوكمة، وهما الخطوتان الأُوليان في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة التعاوني لتخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ووضع نهج قائم على النظم الإيكولوجية لإدارة الموارد.
    En el Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención se está avanzando también el examen de criterios normativos y alicientes para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación de los bosques y cuestiones conexas, como parte de negociaciones más amplias para alcanzar un resultado convenido en Copenhague. UN ويسير العمل قدما أيضا في إطار الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية الذي ينظر في النُهج المتعلقة بالسياسات والحوافز الإيجابية للحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها والمسائل ذات الصلة، كجزء من المفاوضات الأوسع نطاقا الرامية إلى التوصل لنتائج متفق عليها في كوبنهاغن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more