Apoyamos la iniciativa actual para revitalizar la Asamblea General y hacerla más eficaz y eficiente. | UN | ونؤيد المبادرة المستمرة لتنشيط الجمعية العامة لجعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Austria, por lo tanto, respalda plenamente sus esfuerzos, Sr. Presidente, para revitalizar la Asamblea. | UN | وبالتالي فان النمسا تؤيد تأييدا تاما جهودكم، سيدي الرئيس، لتنشيط الجمعية. |
Lamentablemente, no basta con pequeños cambios de procedimiento para revitalizar la Asamblea General. | UN | والمؤسـف أن التغييرات الإجرائية البسيطة ليست كافية لتنشيط الجمعية العامة. |
Acogemos positivamente las iniciativas emprendidas por el Presidente para revitalizar la Asamblea. | UN | وإننا نرحب بالمبادرات التي أطلقها الرئيس لتنشيط أعمال الجمعية. |
En segundo lugar, quisiera referirme a la actuación resuelta y estimulante del Presidente Hunte, que puede contar con el apoyo de la delegación francesa en sus esfuerzos para revitalizar la Asamblea General. | UN | ثانيا، أود أن أنوه بالعمل الحازم والمشجع الذي يضطلع به الرئيس هنت الذي يمكنه أن يعول على دعم الوفد الفرنسي في جهوده من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Mi país sigue colaborando con otros países para revitalizar la Asamblea General. | UN | ويواصل بلدي العمل مع الآخرين من أجل تنشيط الجمعية العامة وتفعيل دورها. |
Un gran número de Estados Miembros ya han presentado nuevas propuestas para " revitalizar " la Asamblea. | UN | وقدمت الآن طائفة من الدول الأعضاء مقترحات جديدة لإعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Nuestra historia en lo relativo a recomendar acciones para revitalizar la Asamblea General es abundante. | UN | إن سجلنا في التوصية باتخاذ إجراءات لتنشيط الجمعية العامة سجل قوي. |
Consideramos que ya ha llegado el momento de adoptar medidas específicas, conjuntas y eficaces para revitalizar la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | اليوم، نعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ إجراءات محددة ومشتركة وفعالة لتنشيط الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Por otra parte, debemos llevar adelante los esfuerzos para revitalizar la Asamblea General. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن نواصل الجهود لتنشيط الجمعية العامة. |
Igualmente deben proseguirse los esfuerzos para revitalizar la Asamblea General y el Consejo Económico y Social para que la Organización pueda asumir completamente las responsabilidades que le asignó la Carta. | UN | وبالمثل، يجب أن نواصل بذل الجهود لتنشيط الجمعية العامــة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي كي تتمكن المنظمة بشكل كامل من تحمُّل مسؤولياتها، كما وردت في الميثاق. |
Creemos firmemente que nuestra propuesta de mejora complementará el esfuerzo general para revitalizar la Asamblea General y que, por lo tanto, nuestro proyecto de resolución merece que se lo apruebe sin someterlo a votación. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن مبادرتنا للتحسين ستكمِّل وتدعم الجهد الأكبر لتنشيط الجمعية العامة ولذلك يستحق مشروع قرارنا أن يعتمد بدون تصويت. |
Dos resoluciones aprobadas por la Asamblea General, la resolución 58/126 y la resolución 58/316, han sido importantes medidas encaminadas a trazar un marco para revitalizar la Asamblea. | UN | وهناك قراران اتخذتهما الجمعية العامة - القرار 58/126 والقرار 58/316 - يمثلان خطوتين هامتين لرسم إطار لتنشيط الجمعية. |
Somos partidarios de la adopción de un conjunto completo de reformas para revitalizar la Asamblea General y apoyamos las propuestas de reforma relativas al fortalecimiento del papel del Consejo Económico y Social. | UN | ونحبذ اعتماد صفقة شاملة من الإصلاحات لتنشيط الجمعية العامة، ونؤيد مقترحات الإصلاح في ما يتعلق بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Respecto de la reforma de los otros órganos principales de las Naciones Unidas, mi delegación desea reiterar que se deben hacer esfuerzos serios para revitalizar la Asamblea General y restablecer su importante función como el órgano deliberativo fundamental de las Naciones Unidas. | UN | أما بصدد إصلاح الأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة، فإن وفدي يود أن يعيد تأكيد وجوب بذل جهود جادة لتنشيط الجمعية العامة، ولاستعادة دورها الهام بوصفها الهيئة العليا للمداولات في الأمم المتحدة. |
Un Estado Miembro indicó que el mejoramiento de los métodos de trabajo era un requisito previo para una mayor visibilidad; otra delegación replicó que solo mejorar la eficacia no sería suficiente para revitalizar la Asamblea General, | UN | واعتبرت إحدى الدول الأعضاء أن تحسين أساليب العمل شرط أساسي لزيادة التعريف بأعمال الأمم المتحدة؛ غير أن وفدا آخر رد قائلا إن تعزيز الكفاءة وحده لا يكفي لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
La mejora del funcionamiento de la Primera Comisión debería considerarse una contribución a los esfuerzos globales que se realizan para revitalizar la Asamblea General. | UN | وينبغي النظر إلى تحسين أداء اللجنة الأولى باعتباره مساهمة في مجمل الجهود المبذولة لتنشيط أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Sr. Presidente: La Unión Europea se mantiene firmemente a su lado en sus esfuerzos para revitalizar la Asamblea General y reafirma su apoyo a un multilateralismo eficaz, en el que las Naciones Unidas desempeñen un papel central. | UN | السيد الرئيس، إن الاتحاد الأوروبي يقف بحزم إلى جانبكم في جهودكم لتنشيط أعمال الجمعية العامة ويؤكد من جديد دعمه لتعددية الأطراف الفعالة، التي تعتبر الأمم المتحدة طرفا فاعلا محوريا فيها. |
En octubre de este año, iniciamos un proceso para determinar juntos el camino que se debía seguir para revitalizar la Asamblea General y formular propuestas en este sentido. | UN | في شهر تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام، بدأنا عملية تحديد مسار العمل معا من أجل تنشيط أعمال الجمعية العامة ووضع مقترحات لذلك الغرض. |
Partiendo de esa premisa, mi delegación apoya el proceso que se está llevando a cabo desde hace mucho tiempo para revitalizar la Asamblea General. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن وفدي يدعم بالتالي العملية الطويلة الأمد الجارية من أجل تنشيط الجمعية العامة، لأن التحديات الحالية الجديدة تتطلب آليات قادرة على مواجهة هذه التحديات والتغلب عليها. |
Las medidas adoptadas hasta el momento para revitalizar la Asamblea General simplemente son insuficientes. | UN | والتدابير المتخذة حتى الآن لإعادة تنشيط الجمعية العامة ليست، ببساطة، كافية. |
Las negociaciones para revitalizar la Asamblea General apenas se inician. | UN | المفاوضات الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية لم تتجاوز مرحلة البداية. |
En la declaración también se subraya la importancia de seguir realizando esfuerzos para revitalizar la Asamblea General y fortalecer el Consejo Económico y Social. | UN | ويبرز الإعلان أيضا أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |