"para rwanda y el tribunal penal internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية
        
    • لرواندا والمحكمة الدولية
        
    Al respecto, basta mencionar la creación de tribunales penales, como el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que tienen competencia para entender en causas relativas a delitos contra la dignidad humana. UN ومن اﻷمثلة على ذلك إنشاء المحاكم الجزائية مثل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، التي تستمع الى قضايا تتضمن ارتكاب جرائم ضد الكرامة اﻹنسانية.
    El Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia han hecho un gran aporte a la justicia penal internacional. UN وقد أسهمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة إسهاما كبيرا في نظام القضاء الجنائي الدولي.
    Nota: Incluye a 16.427 funcionarios de contratación local del Cuadro de Servicios Generales y cuadros conexos en operaciones sobre el terreno y 895 en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN ملاحظة: يشمل 427 16 موظفا محليا من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في العمليات الميدانية و 95 موظفا في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    14. La situación financiera del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha mejorado en 2009, con una reducción del monto pendiente de pago, que ha pasado de 34 millones de dólares a finales de 2007 a 26 millones de dólares a finales de 2008. UN 14 - واستطردت قائلة إن الوضع المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد تحسن في عام 2009، حيث انخفضت المبالغ غير المسددة من الأنصبة المقررة للمحكمتين من 34 مليون دولار في نهاية عام 2007 إلى 26 مليون دولار في نهاية عام 2008.
    El Director de la División asumió sus funciones en enero de 2006; desde ese entonces ha visitado las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, mejorando las comunicaciones e impulsando la participación de las autoridades del país anfitrión. UN وتقلد مدير الشعبة مهامه في كانون الثاني/يناير 2006، وزار منذ ذلك الحين المكاتب الواقعة خارج المقر واللجان الإقليمية والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وعزز الاتصالات واتصل بسلطات البلدان المضيفة.
    Este año, una vez más, la Unión Europea y sus Estados miembros reafirman su apoyo inquebrantable a la labor del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN وفي هذا العام يؤكد الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء مرة أخرى دعمها الثابت لعمل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En 2006 la situación financiera del Tribunales Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia fue relativamente saneada. UN 16 - ظلت الحالة المالية للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة جيدة نسبيا عام 2006.
    84. A la Federación le preocupa la decisión de la Comisión de no aprobar incentivos financieros especiales para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN 84 - وأعرب عن قلق الاتحاد إزاء قرار اللجنة عدم الموافقة على الحوافز المالية الخاصة المقدمة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Los países del Grupo CANZ rinden homenaje al Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia, que han hecho contribuciones sin precedentes a la jurisprudencia internacional en el ámbito del derecho penal internacional, así como a la comunidad internacional por los esfuerzos que realiza para poner fin a la impunidad con respecto a los delitos internacionales más graves. UN تثني كندا وأستراليا ونيوزيلندا على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لما قدمتاه من إسهامات لا سابق لها في مجال فقه القانون الجنائي الدولي وفي جهود المجتمع الدولي لوضع حد للإفلات من العقاب عن أخطر الجرائم الدولية.
    f) Cooperar con el Tribunal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la detención y proceso de los individuos encausados por delitos sexuales y todos los demás delitos dentro de su jurisdicción; UN )و( التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في اعتقال ومحاكمة اﻷفراد المتهمين بارتكاب جرائم ذات صلة بالجنس، وكل الجرائم اﻷخرى التي تدخل ضمن اختصاصهما؛
    En 2007, la situación financiera del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia ha seguido siendo relativamente aceptable. Tanto las cuotas pagadas como las sumas pendientes de pago han registrado un ligero aumento en comparación con 2006. UN 11 - ثم تطرق إلى الوضع المالي لكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فذكر أنه قد ظل مقبولا نسبيا في عام 2007، حيث زادت كل من الأنصبة المقررة المدفوعة والمبالغ غير المسددة بشكل طفيف عما كانت عليه في عام 2006.
    El 5 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró un debate para examinar los informes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia (S/2012/594 y S/2012/592, respectivamente). UN في 5 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن مناقشة للنظر في تقريري المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/2012/592 و S/2012/594 على التوالي).
    Al finalizar los mandatos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia, el Mecanismo requerirá su propio componente administrativo para prestar todo el apoyo necesario para realizar sus funciones sustantivas (véase A/66/600; véase también el párr. 11 infra). UN وعند إنجاز ولايتي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ستتطلب الآلية عنصرها الإداري الخاص بها لتقديم كل ما يلزم من دعم إداري لتنفيذ مهامها الموضوعية (انظر A/66/600؛ وانظر أيضا الفقرة 11 أدناه).
    11. Pide al Secretario General que transmita el informe final de la Relatora Especial a los gobiernos, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las organizaciones intergubernamentales regionales, el Tribunal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, así como a la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional; UN ١١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل التقرير النهائي الذي أعدته المقررة الخاصة إلى الحكومات، والهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، والمحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وإلى جمعية الدول اﻷطراف في المحكمة الجنائية الدولية؛
    En el presente informe se expresan las consecuencias financieras en relación con las necesidades de recursos en 2004-2005 para el Fiscal y el personal correspondiente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويتضمن هذا التقرير الآثار المالية المترتبة في الاحتياجات من الموارد في ميزانية فترة السنتين 2004-2005، للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتغطية تكاليف منصب المدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والوظائف المتصلة بمنصبه.
    A. Respuesta a la resolución 61/274 de la Asamblea General sobre la propuesta general del Secretario General de las Naciones Unidas sobre incentivos apropiados para retener al personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN ألف - الاستجابة للمطلوب في قرار الجمعية العامة 61/274 المتعلّق بالاقتراح الشامل المقدم من الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    La situación financiera del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia empeoró en 2009, con un aumento de las cuotas pendientes de pago para ambos tribunales, que han pasado de 26 millones de dólares a finales de 2008 a 37 millones de dólares a finales de 2009. UN 15 - وقد تفاقم الوضع المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 2009، إذ زادت الأنصبة المقررة المستحقة للمحكمتين من 26 مليون دولار في نهاية 2008 إلى 37 مليون دولار في نهاية 2009.
    La situación financiera del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia mejoró ligeramente en 2010, en razón del descenso de las cuotas pendientes de pago para ambos tribunales, que han pasado de 37 millones de dólares a finales de 2009 a 27 millones de dólares a finales de 2010. UN 14 - وأشارت إلى أن الوضع المالي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد سجلت تحسنا طفيفا في عام 2010، إذ انخفضت الأنصبة المقررة المستحقة للمحكمتين من 37 مليون دولار في نهاية عام 2009 إلى 27 مليون دولار في نهاية عام 2010.
    El 5 de diciembre de 2012, el Consejo de Seguridad celebró un debate para examinar los informes del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia (S/2012/594 y S/2012/592, respectivamente). UN في 5 كانون الأول/ديسمبر 2012، عقد المجلس مناقشة للنظر في تقريري المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (S/2012/594 و S/2012/592، على التوالي).
    Casi el 41% de este aumento se explica por la inclusión en el presente informe de los pasantes contratados por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (861), que no figuraban en el informe correspondiente a 2004-2005. UN ويفسر حوالي 41 في المائة من هذه الزيادة إدراج المتدربين الداخليين الذين تستعين بهم المحكمة الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في هذا التقرير (861 متدربا داخليا)، في حين أنه لم يُبلغ عن متدربي المحكمتين الداخليين سابقا في الفترة 2004-2005.
    En el marco del saldo de caja general, el presupuesto ordinario y las reservas conexas contaban con 23 millones de dólares de efectivo neto, el plan maestro de mejoras de capital tenía 16 millones, y los saldos netos de las cuentas de mantenimiento de la paz ascendían en total a 1.386 millones. El Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia tenían un déficit de 73 millones. UN 4 - ومن ضمن الرصيد النقدي الإجمالي، بلغ صافي النقدية للميزانية العادية والحسابات الاحتياطيـــة ذات الصلــة 23 مليون دولار، وبلغ رصيد الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية 16 مليون دولار وصافي أرصدة حسابات حفظ السلام ما مجموعه 386 1 مليون دولار، وبلغ عجز النقدية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 73 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more