"para seguir reduciendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لزيادة خفض
        
    • لمواصلة تخفيض
        
    • لمواصلة خفض
        
    • أجل مواصلة خفض
        
    • لمواصلة الحد
        
    • لزيادة تقليص
        
    • أجل زيادة تخفيض أهبة
        
    • لمواصلة تقليص
        
    • لزيادة تخفيض أهبة
        
    • لزيادة تخفيف
        
    • في مواصلة خفض
        
    • المتعلقة بمواصلة خفض
        
    • تجاه مواصلة تخفيف
        
    • ومواصلة سد
        
    • تهدف إلى مواصلة سدها
        
    iv) Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; UN `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    :: Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    7. Pide también que se adopten medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares no estratégicas; UN " 7 - تدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها لمواصلة تخفيض وضع التأهب لمنظومات الأسلحة النووية غير الاستراتيجية؛
    Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; UN اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛
    La Comisión celebra ese hecho y exhorta a que se intensifiquen los esfuerzos para seguir reduciendo o incluso eliminando la necesidad de recurrir a servicios externos de impresión mediante una utilización inteligente de los adelantos tecnológicos. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع على بذل المزيد من الجهود لمواصلة الحد من الطباعة الخارجية بل ووضع نهاية لها بالاستغلال الفطن للتقدم التكنولوجي.
    :: Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    :: Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    :: Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares. UN :: اتخاذ تدابير عملية متفق عليها لزيادة خفض الحالة التشغيلية لمنظومات الأسلحة النووية.
    :: Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    :: Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية
    :: Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية
    Se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares. UN اتخاذ تدابير محددة متفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية.
    :: Se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares. UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    - Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛
    La Comisión celebra ese hecho y exhorta a que se intensifiquen los esfuerzos para seguir reduciendo o incluso eliminando la necesidad de recurrir a servicios externos de impresión mediante una utilización inteligente de los adelantos tecnológicos. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع على بذل المزيد من الجهود لمواصلة الحد من الطباعة الخارجية بل ووضع نهاية لها بالاستغلال الفطن للتقدم التكنولوجي.
    La Comisión Consultiva espera que continúen las medidas para seguir reduciendo el tiempo que se tarda en tramitar los casos disciplinarios y que los progresos en esta esfera se reflejen en futuros informes sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يستمر بذل الجهود لزيادة تقليص الوقت الذي يستغرقه البت في القضايا التأديبية، وأن تعكس التقارير المقبلة عن إقامة العدل في الأمم المتحدة التقدم المحرز في هذا الصدد.
    d) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN (د) اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل زيادة تخفيض أهبة منظومات الأسلحة النووية؛
    El Estado parte debería tomar las medidas necesarias para seguir reduciendo la imposición de restricciones, así como su duración. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ التدابير الملائمة لمواصلة تقليص فرض القيود ومدتها.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben reducir el estado de alerta, desactivar inmediatamente sus armas y adoptar otras medidas concretas para seguir reduciendo la capacidad de funcionamiento de sus sistemas de armas nucleares [A/CN.10/2001/WG.I/WP.2] UN ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تلغي فورا أهبة أسلحتها النووية وتبطل مفعولها وتتخذ تدابير ملموسة أخرى لزيادة تخفيض أهبة منظومات الأسلحة النووية التي في حوزتها [A/CN.10/2001/WG.I/WP.2]
    Continúan las negociaciones para seguir reduciendo la carga de la deuda. UN ويدور مزيد من المفاوضات لزيادة تخفيف عبء الدين.
    El primero será un liderazgo decidido de los Estados que más invierten en armamento: liderazgo para seguir reduciendo sus arsenales, limitar sus exportaciones de armas y reducir el gasto militar. UN وسيكون العامل الأول ممارسة الدول التي لديها أكبر استثمارات في مجال التسلح للقيادة الحازمة، القيادة في مواصلة خفض ترساناتها والحد من صادراتها من الأسلحة وخفض الإنفاق العسكري.
    Apoyamos el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, firmado el 8 de abril de 2010 en Praga, sobre medidas para seguir reduciendo y limitando las armas estratégicas ofensivas. UN 6 - ونحن نؤيد المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير المتعلقة بمواصلة خفض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والموقعة في 8 نيسان/أبريل 2010 في براغ.
    En particular, insto a Israel a que cese toda actividad de asentamiento en la Ribera Occidental ocupada, incluida Jerusalén Oriental, y a que adopte medidas concretas para seguir reduciendo las numerosas restricciones vigentes tanto en la Ribera Occidental como en Gaza. UN وأحث إسرائيل بوجه خاص على وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تتخذ خطوات ملموسة تجاه مواصلة تخفيف القيود العديدة المفروضة في كل من الضفة الغربية وغزة.
    Medida Nº 25: Redoblarán los esfuerzos para que los Estados Partes afectados por las minas puedan participar en el intercambio más completo posible de equipo, material e información científica y técnica en relación con la aplicación de la Convención, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 6, y para seguir reduciendo la brecha entre los usuarios y los creadores de la tecnología. UN الإجراء رقم 25: تعزيز الجهود المبذولة لتمكين الدول الأطراف المتأثرة بالألغام من الاشتراك في أكمل تبادل ممكن للمعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 6 ومواصلة سد الفجوة بين المستعملين النهائيين للتكنولوجيا ومطوريها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more