"para servicios de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لخدمات الدعم
        
    • أجل خدمات الدعم
        
    • من خدمات الدعم
        
    • لخدمات دعم
        
    Recursos ordinarios: Asignaciones para servicios de apoyo técnico no utilizadas UN الموارد العادية: المخصصات غير المنفقة لخدمات الدعم التقني
    La cuantía de los recursos recurrentes para servicios de apoyo es de aproximadamente 500.000 dólares, con cargo al presupuesto ordinario. UN ويبلغ مستوى الموارد المتكررة المخصصة لخدمات الدعم ما يقارب 0.5 مليون دولار أمريكي، وهي تموّل من الميزانية العادية.
    El total de gastos en actividades de gestión de 2010 ascendió a 272 millones de dólares, compuestos de 26 millones para fondos fiduciarios y 246 millones para servicios de apoyo reembolsables. UN وتألف هذا المبلغ من 26 مليون دولار خصص للصناديق الاستئمانية و 246 مليون دولار خصص لخدمات الدعم القابلة للسداد.
    El Secretario General estima una suma de 31.200 dólares para servicios de apoyo administrativo en relación con la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 3 - وقد قدر الأمين العام مبلغا مقداره 200 31 دولار من أجل خدمات الدعم الإداري في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Como medida de prudencia, en el curso del bienio la administración del PNUD ha designado la suma de 2,5 millones de dólares de los recursos para servicios de apoyo reembolsables de la organización como reserva especial para contribuir a afrontar los riesgos financieros y operacionales propios de los proyectos financiados con recursos complementarios. UN قامت إدارة البرنامج الإنمائي في فترة السنتين، على سبيل التحوط، بتجنيب مبلغ قدره 2.5 مليون دولار خصما من موارد المنظمة، المتأتية من خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، لإنشاء احتياطي خاص للمساعدة في التصدي للمخاطر المالية والتشغيلية المتأصلة في المشاريع الممولة من موارد غير أساسية.
    Asistencia para servicios de apoyo a los programas, total UN المجموع بالنسبة لخدمات دعم البرنامج 116 103
    En 1994 los gastos presupuestarios para servicios de apoyo a los programas y servicios administrativos ascendieron a 190 millones de dólares, o sea 7 millones de dólares menos que lo previsto en el plan de mediano plazo. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغت نفقات الميزانية لخدمات الدعم البرنامجي والخدمات اﻹدارية ١٩٠ مليون دولار، وهو مبلغ أقل ٧ ملايين من الدولارات من المبلغ المسقط في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    En la partida 3.1 del marco financiero del PNUD se indican los fondos para servicios de apoyo al desarrollo. UN 2 - وتتاح الأموال لخدمات الدعم الإنمائي في البند 3-1 من الإطار المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se informó a la Comisión de que entre los contratos de servicios para la Misión figura actualmente uno por valor de 48.000 dólares para servicios de seguridad y uno por valor de 6.520.867 dólares para servicios de apoyo logístico. UN وعلمت اللجنة أن عقود الخدمة الحالية للبعثة تتضمن عقدا قيمته 000 48 دولار لخدمات الأمن، وعقدا قيمته 867 520 6 دولارا لخدمات الدعم السوقي.
    Cuadro 4.1. Recursos ordinarios: Asignaciones para servicios de apoyo técnico UN الجدول 4-1 الموارد العادية: المخصصات غير المنفقة لخدمات الدعم التقني
    El total incluye puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشمل هذا العدد الإجمالي الوظائف المطلوبة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق العاملة في مكاتب الأمم المتحدة الثابتة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    El total incluye puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشمل المجموع الوظائف المطلوبة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    El total incluye puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas financiados con cargo a fondos operacionales en oficinas establecidas de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشمل المجموع الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    El total comprende puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas que se financian con cargo a los fondos operacionales de las oficinas permanentes de las Naciones Unidas, así como puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشمل المجموع الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    El total del próximo bienio comprende puestos para servicios de apoyo y actividades sustantivas que se financian con cargo a los fondos operacionales de las oficinas permanentes de las Naciones Unidas, así como puestos sufragados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشمل هذا المجموع، الوظائف اللازمة لخدمات الدعم والأنشطة الفنية الممولة من الصناديق التشغيلية في المكاتب الدائمة للأمم المتحدة، وكذلك الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    b Incluye fondos ordinarios, fondos en fideicomiso y fondos para servicios de apoyo técnico y para servicios administrativos y operacionales. UN )ب( تشمل اﻷموال من الميزانية العادية، واﻷموال الاستئمانية واﻷموال المخصصة لخدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية وخدمات العمليات.
    El componente de personal civil consta de 16 puestos para servicios de apoyo administrativo y logístico, aprobados por la Comisión Consultiva en Asuntos A/51/494/Add.1 Español Página UN ويشمل عنصر الموظفين المدنيين ١٦ وظيفة لخدمات الدعم اﻹداري والسوقي مستمدة من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٩ باء بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    En las cifras correspondientes al componente de personal civil se tiene en cuenta la aprobación de la Comisión Consultiva de 16 puestos adicionales para servicios de apoyo administrativo y logístico, incluida la supervisión de los contratos, de conformidad con la resolución 50/209 B. UN وروعي في العنصر المتعلق بملاك الموظفين المدنيين ما أقرته اللجنة الاستشارية على أساس القرار ٥٠/٢٠٩ باء بشأن إضافة ١٦ وظيفة لخدمات الدعم اﻹداري والسوقي، بما في ذلك خدمات اﻹشراف على العقود.
    El Consejo de Administración del FNUAP, conocido hoy como la Junta Ejecutiva, aprobó un presupuesto de 130,3 millones de dólares durante el período 1992-1995 para servicios de apoyo técnico y servicios administrativos y operacionales, pero señaló que los gastos no debían exceder del 13,8% de los recursos programables de ese período. UN ٥١ - وافق مجلس إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، المجلس التنفيذي اﻵن، على ميزانية تبلغ ١٣٠,٣ مليون دولار على مدى الفترة ١٩٩٢-١٩٩٥ لخدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية، إلا أنه أوجب ألا تتجاوز النفقات ١٣,٨ في المائة من الموارد القابلة للبرمجة لتلك الفترة.
    El Secretario General estima una suma de 31.200 dólares de los Estados Unidos para servicios de apoyo administrativo en relación con la sección 28D (Oficina de Servicios Centrales de Apoyo) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007. UN 3 - ويقدر الأمين العام ما مقداره 200 31 دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل خدمات الدعم الإداري في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    Como medida de prudencia, en el curso del bienio la administración del PNUD ha reservado la suma de 2,5 millones de dólares de recursos para servicios de apoyo reembolsables de la organización como reserva especial para contribuir a afrontar los riesgos financieros y operacionales propios de los proyectos financiados con recursos complementarios. UN قامت إدارة البرنامج الإنمائي في فترة السنتين، على سبيل التحوط، بتجنيب مبلغ قدره 2.5 مليون دولار خصما من موارد المنظمة المتأتية من خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها، لإنشاء احتياطي خاص للمساعدة على التصدي للمخاطر المالية والتشغيلية المتأصلة في المشاريع الممولة من موارد غير أساسية.
    Se necesitaron más recursos para servicios de apoyo de tecnología de la información UN زيادة الاحتياجات لخدمات دعم تكنولوجيا المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more