"para servicios de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • لخدمات الأمن
        
    • للخدمات اﻷمنية
        
    • لأجهزة الأمن
        
    • للتغطية الأمنية
        
    Para satisfacer esa necesidad, el Tribunal propone un crédito de 172.400 dólares para servicios de seguridad por contrata, basándose en proveedores locales de servicios. UN وللوفاء بتلك الحاجة، تقترح المحكمة مبلغا قدره 400 172 دولار لخدمات الأمن التعاقدية استنادا إلى عروض من مقدمي الخدمات في ألمانيا.
    B. Necesidades adicionales para servicios de seguridad UN باء - الاحتياجات الإضافية لخدمات الأمن
    Los recursos necesarios para servicios de seguridad y de limpieza se estiman en 360.000 dólares, sobre la base de los gastos reales, e incluyen un aumento previsto del 10% en 2002. UN 10 - وتقدّر الاحتياجات اللازمة لخدمات الأمن والنظافة بـ 000 360 دولار على أساس التكاليف الفعلية، وهي تشمل زيادة متوقعة في سنة 2002 بنسبة 10 في المائة.
    En las estimaciones se incluyen créditos de 89.400 dólares para servicios de seguridad en toda la zona de la Misión. UN وتشمــل التقديــرات اعتمادا قدره ٤٠٠ ٨٩ دولار للخدمات اﻷمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    El aumento de 453.900 dólares incluye 221.000 dólares para apoyo y mantenimiento del SIIG y 232.900 dólares en concepto de necesidades adicionales para servicios de seguridad. UN والزيــادة البالغة ٠٠٩ ٣٥٤ دولار تشمل ٠٠٠ ١٢٢ دولار لدعم وصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل و ٠٠٩ ٢٣٢ دولار لتغطية تكلفة الاحتياجات اﻹضافية للخدمات اﻷمنية.
    Hay muchas instituciones... que emplean a exmilitares para servicios de seguridad. Open Subtitles هناك العديد من المؤسسات " ..وهي تستأجر رجال سابقين في الجيش لأجهزة الأمن.
    Esas cantidades se añadirían a los 450.000 dólares necesarios para servicios de seguridad y los 191.600 dólares necesarios para servicios de protocolo. UN وستضاف هذه المبالغ إلى مبلغ 000 450 دولار اللازم للتغطية الأمنية و 600 191 دولار للبروتوكول.
    La reducción general de las necesidades se compensa en parte por el aumento de los créditos para servicios de seguridad debido al incremento del 18% en el costo por hora de los guardias de seguridad contratados y el emplazamiento de tres guardias de seguridad adicionales que se necesitan en dos repetidores y en la residencia del Representante Especial del Secretario General. UN ويقابل جزئياً الانخفاض الكلي في الاحتياجات زيادة في المخصصات المرصودة لخدمات الأمن نتيجة الزيادة المتوقعة في أجر الساعة لحراس الأمن المتعاقد معهم بنسبة 18 في المائة، وتمركز 3 حراس أمن إضافيين في موقعين لأجهزة إعادة الإرسال وفي مقر سكن الممثل الخاص للأمين العام.
    La diferencia obedeció a la disminución de los recursos necesarios debida principalmente a que no se utilizaron recursos para servicios de seguridad en el depósito de San Pancrazio, un lugar de almacenamiento de vehículos para las actividades de despliegue estratégico que no se usó durante el ejercicio económico. UN 25 - يعكس هذا الفرق انخفاضا في الاحتياجات يُعزى أساسا إلى عدم استخدام موارد مخصصة لخدمات الأمن في مستودع سان بانكراتسيو، وهو مرفق لتخزين مركبات تابعة لمخزونات الانتشار الاستراتيجية، ولم يجر استخدامها أثناء هذه الفترة المالية.
    La reducción general de las necesidades se compensa en parte por el aumento de los créditos para servicios de seguridad debido al incremento del 18% en el costo por hora de los guardias de seguridad contratados y el emplazamiento de 3 puestos adicionales de guardia de seguridad que se necesitan en 2 emplazamientos de repetidores y en la residencia del Representante Especial del Secretario General. UN 54 - ويقابل الانخفاض الكلي في الاحتياجات جزئياً زيادةٌ في المخصصات المرصودة لخدمات الأمن نتيجة الزيادة المتوقعة في أجر الساعة لحراس الأمن المتعاقد معهم بنسبة 18 في المائة، وتمركز 3 حراس أمن إضافيين في موقعين لأجهزة إعادة الإرسال وفي مقر سكن الممثل الخاص للأمين العام.
    Se solicita la cantidad de 2.751.500 dólares para servicios de seguridad, lo que supone un aumento de 1.698.700 dólares (161,4%) respecto de la suma de 1.052.800 dólares consignada para 2013/14. UN 32 - تبلغ قيمة المبلغ المطلوب لخدمات الأمن 500 751 2 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 700 698 1 دولار (أو 161.4 في المائة) عن المبلغ المخصص للفترة 2013/2014 وقدره 800 052 1 دولار.
    Se solicita un crédito de 4.619.400 dólares en concepto de otros gastos de personal para 2002-2003, compuesto de 2,5 millones de dólares de gastos para personal temporario general, 600.000 dólares para horas extraordinarias y 1.519.400 dólares para servicios de seguridad por contrata (A/56/497, párr. 54). UN 39 - ويلزم مبلغ 400 619 4 دولار تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى للفترة 2002-2003، وهو يشمل مبلغ 2.5 مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة و 000 600 دولار للعمل الإضافي و 400 519 1 دولار لخدمات الأمن التعاقدية A/56/497)، الفقرة 54).
    Por ese motivo, y teniendo en cuenta que la Comisión recomienda que se aprueben los recursos correspondientes para los servicios de seguridad con cargo al presupuesto de la UNSOM, la Comisión recomienda que no se apruebe la consignación de 1.929.600 dólares para servicios de seguridad (véase también A/68/7/Add.26, párr. 5). UN ولهذا السبب، ومع مراعاة أن اللجنة توصي بالموافقة على الموارد ذات الصلة من أجل خدمات الأمن في إطار ميزانية البعثة، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على مبلغ 600 929 1 دولار لخدمات الأمن (انظر أيضا A/68/7/Add.26، الفقرة 5).
    El aumento de 453.900 dólares incluye 221.000 dólares para apoyo y mantenimiento del SIIG y 232.900 dólares en concepto de necesidades adicionales para servicios de seguridad. UN والزيــادة البالغة ٩٠٠ ٤٥٣ دولار تشمل ٠٠٠ ٢٢١ دولار لدعم وصيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل و ٩٠٠ ٢٣٢ دولار لتغطية تكلفة الاحتياجات اﻹضافية للخدمات اﻷمنية.
    104. Se solicitan créditos para servicios de seguridad local durante las 24 horas del día para los locales de las Naciones Unidas, a razón de 5.000 dólares mensuales por cada uno de los tres emplazamientos. UN ١٠٤ - رصد اعتماد للخدمات اﻷمنية المحلية على أساس ٢٤ ساعة في أماكن العمل التابعة لﻷمم المتحدة، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٥ دولار شهريا لكل من المواقع الثلاثة.
    La Comisión solicita que, a la luz de la situación real y de la experiencia, se reconsidere la necesidad de un número tan elevado de agentes de seguridad de las Naciones Unidas (véase el anexo VI), así como la necesidad de consignar una suma de 150.000 dólares para servicios de seguridad local adicionales (anexo IV, párr. 104). UN وتطلب اللجنة الاستشارية بأن يعاد النظر في الحاجة إلى عدد كبير من ضباط اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة )انظر المرفق السادس( وكذلك الحاجة إلى رصد مبلغ ٠٠٠ ١٥٠ دولار للخدمات اﻷمنية المحلية اﻹضافية )المرفق الرابع، الفقرة ١٠٤(، وذلك في ضوء الحالة والخبرة الراهنتين.
    Algunos Estados han propuesto también que el Equipo convoque una reunión para servicios de seguridad e inteligencia del Asia sudoriental. La respuesta inicial de la región ha sido positiva, y el Equipo continúa estudiando los objetivos con los posibles participantes. UN 140 - اقترحت عدة دول أيضا أن يعقد الفريق اجتماعا لأجهزة الأمن والاستخبارات في جنوب شرق آسيا.وكانت الاستجابة الأولية من المنطقة إيجابية، ويواصل الفريق مناقشة الأهداف مع المشاركين المحتملين.
    :: Reuniones regionales para servicios de seguridad e inteligencia sobre la amenaza de Al-Qaida y la aplicación del régimen de sanciones (2) UN :: الاجتماعات الإقليمية لأجهزة الأمن والاستخبارات المعقودة بشأن التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وتنفيذ نظام الجزاءات (2)
    La Comisión Consultiva opinó que la información adicional proporcionada no era convincente y que, en la presente etapa, se podían suprimir las sumas estimadas para servicios de seguridad, limpieza y agua, electricidad, etc., por un monto total de 3.225.400 dólares. UN وتبين للجنة الاستشارية أن المعلومات الإضافية التي قدمت إليها لم تكن مقنعة، وهي ترى أن المبالغ المقدرة للتغطية الأمنية والنظافة والمرافق التي يبلغ مجموعها 400 225 3 دولار ينبغي حذفها في هذه المرحلة.
    De conformidad con la resolución 54/254 de la Asamblea General, y como se señala en el anexo, tales cantidades se añadirían a los 450.000 dólares necesarios para servicios de seguridad y los 193.000 dólares para servicios de protocolo. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 54/254 وكما هو مبين في المرفق، فإن هذه المبالغ ستكون بالإضافــة إلى مبلغ الـ 000 450 دولار المطلوب للتغطية الأمنية ومبلغ الـ 000 193 دولار المطلوب للتشريفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more